arredar

Galician

Etymology

From Vulgar Latin *ad retrō, from ad- (to) + retrō (backwards).

Pronunciation

  • IPA(key): /areˈðaɾ/

Verb

arredar (first-person singular present arredo, first-person singular preterite arredei, past participle arredado)

  1. to separate
  2. to push back
    • c. 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana
      Et os troyãos tornarõ entõçe todos, et ferírõnos tã brauament que os gregos forõ arredados afora per força.
      And the Trojans came back them, and they fought so bravely that the Greeks were forcibly outed
    • 1617, Martín Torrado, Santo da Barba Dourada
      Eu non vin tal entremés: que a un crego lle fagan ter unha freira por muller... Arreda vai, Satanás!.
      Never I've seen such a thing: that a priest is obliged to take a nun for his wife... Get back, Satan!

Conjugation

References

  • arredar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • arredar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • arredar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.

Portuguese

Etymology

From Old Portuguese, from Vulgar Latin *ad retrō, from Latin ad + retrō.

Pronunciation

  • (file)

Verb

arredar (first-person singular present indicative arredo, past participle arredado)

  1. to depart
  2. to deter
  3. to turn away

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.