på två röda minuter

på två röda minuter (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

inom två röda minuter[1]; på två röda sekunder, inom två röda sekunder

Worttrennung:

på två rö·da mi·nu·ter

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sofort[2]; sehr schnell[1]; innerhalb eines sehr kurzen Zeitraumes, der jedoch subjektiv als lang empfunden werden kann[3]; auf der Stelle, in Nullkommanix; innerhalb kürzester Zeit; wörtlich: „auf zwei rote Minuten“

Herkunft:

Das Adjektiv röd  sv bedeutet „rot“ und steht neben der Bezeichnung für eine Farbe auch in der bildhaften Übertragung für „heiß“, „feurig“ und „intensiv“. Aus diesem Bedeutungsspektrum entstand die Zuordnung zu „schnell“, „plötzlich“ und „intensiv“. Eine weit verbreitete und typische Wendung ist i rödaste rappet.[3]

Sinnverwandte Wörter:

[1] i ett huj, på ett ögonblick, mycket snabbt, med fart, i en blink, genast, med detsamma, med ens, omedelbart, omgående, prompt, på fläcken, på momangen, på nolltid, på stört, vips, ögonaböj, i rödaste rappet, på stubben, på stubinen, på bumsen, på snabben, på direkten, i ett nu, på stående fot, ögonblickligen, på ett nafs, på studs, på fem röda minuter

Beispiele:

[1] Laget gjorde två mål på två röda minuter.
Die Mannschaft machte innerhalb kürzester Zeit zwei Tore.
[1] Det här är för dig som vill ha en egen hemsida på två röda minuter.
Das hier ist für dich, wenn du in Nullkommanix eine eigene Homepage haben möchtest.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 59
  2. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  3. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „minut
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.