List of LGBT slang terms

This is a list of slang and/or insulting terms for LGBT (lesbian, gay, bisexual and transgender) people.

List

For lesbians

A member of the Dykes on Bikes motorcycle club
  • Bean flicker – "Likening the clitoris to a bean"[1]
  • Butch, butch-broad[2]
  • Carpet muncher (or rug muncher)[3]
  • Celesbian[4]
  • Dyke (variations: bull dyke, bull dagger (alternatively bulldagger, bulldicker,[5] from 1920s black American slang))[6][7][8]
  • Gillette Blade, a 1950s era term for bisexual women, whose sexuality cut both ways[12]
  • Kiki, a term used primarily from the 1940s until the 1960s to indicate a lesbian who was not butch or femme and did not have a preference for either butch or femme partners[13]
  • Kitty puncher or pussy puncher with both kitty and pussy referring to a woman's vagina and puncher a variation on various derogatory terms for gay men like donut puncher et al.[14]
  • Lezzie/Lesbo/Leso/Les (also lezzer/lesser) (abbreviation for lesbian)[15]
  • Muff Diver[16]
  • The Game of Flats (an 18th-century English term for sex between women)[17]
  • Todger dodger, todger meaning penis[18]

For gay men

  • Anal assassin (United Kingdom) or anal astronaut[19]
  • Arse bandit[20]
  • Back door bandit[21]
  • Backgammon player (late 18th-century Britain)[22]
  • Batty boy (alternatively botty boy),[23] also batty man
  • Bear[24]
  • Bent, bentshot[25] or bender[26][27]
  • Bone smuggler[28]
  • Brownie king or brown piper[29]
  • Bufter, bufty (mainly Scottish) or booty buffer[19]
  • Bugger (from Buggery)
  • Bum bandit,[21] butt bandit, or bun bandit[26]
  • Bum boy or bum chum,[30] also bum robber[31]
  • Bum-driller[32]
  • Bumhole engineer[33]
  • Butt pirate,[34] butt rider, butt pilot, or butt rustler[34]
  • Charlie (rhyming slang for Charlie Ronce which rhymes with ponce)[35]
  • Chi chi man (Jamaica and the Caribbean)[36][37]
  • Chutney ferret[38]
  • Cockstruction worker (referring to a gay man who is a construction worker)[39]
  • Cock jockey[40]
  • Cock knocker, cockknocker and cocknocker[40]
  • Cockpipe cosmonaut[41]
  • Crafty butcher[42]
  • Daffodil or "daffy", a derogatory term
  • Donut puncher/muncher[14]
  • Faggot,[43][44][45] Fag[46]
  • Fairy (common and acceptable for part of the 20th century)[47]
  • Finocchio (from Italy, meaning fennel)[48]
  • Flamer[49]
  • Flit[50]
  • Flower[51]
  • Friend of Franky
  • Friend of Dorothy
  • Fruit (also fruit loop, fruit packer, butt fruit)[52]
  • Fudge packer[26]
  • Harry hoofter, rhyming slang of poofter[53]
  • Gaysian, referring to a gay Asian[54]
  • Gym Bunny, often referring to a gay man who obsessively works out at the gym.
  • Iron (hoof) or iron hoofter (rhyming slang for poof)[55]
  • Jobby jabber (mainly Scottish with jobby referring to excrement)[56]
  • Knob jockey[57]
  • Light in the loafers[58]
  • Light in the pants [58]
  • Light in the fedora[59]
  • Limp wristed[60]
  • Marmite miner[61]
  • Meat Masseuse[39]
  • Mary[62]
  • Muscle Mary (see Gym Bunny)
  • Nancy or nancy boy,[63] girlyboy[64] or nellie[65]
  • Oklahomo[66]
  • Pansy[67]
  • Payaso
  • Pillow biter[68] or mattress muncher,[61] referring to anal sex when one partner is face-down often into a pillow
  • Poof (variations include: poofter, pouf, poove, pooftah, pooff, puff) (U.K, Australia, New Zealand, California)[69]
  • Queen, princess and variations[70]
  • Bean queen (also taco queen or Salsa queen), gay man attracted to Hispanic men[62][71]
  • Brownie queen, obsolete slang for gay man interested in anal sex (used by men who disliked anal sex)[72]
  • Chicken queen, older gay man interested in younger or younger appearing men[73]
  • Curry queen, gay man attracted to Asian-Indian gay men[40]
  • Dinge queen, gay man attracted to black gay men (offensive use of "dinge" meaning black)[74]
  • Drag queen, gay man into cross-dressing for performance[74]
  • Grey queen, a gay person who works for the financial services industry (this term originates from the fact that in the 1950s, people who worked in this profession often wore grey flannel suits).[75]
  • Gym queen, gay man given to athletic development[76]
  • Pissy queen, gay man perceived as fussy[69]
  • Potato queen, gay Asian man attracted mainly to white men.[77]
  • Rice queen, gay man attracted mainly to East Asian men.[77]
  • Scat queen, gay man into coprophilia[78]
  • Ring raider[19]
  • Sausage jockey (U.K)[79]
  • Shirt lifter[80]
  • Shit stabber[78]
  • Sod (from Sodomy)[81]
  • Sperm gurgler (referring to the act of oral sex)
  • Turd burglar[18]
  • Twink, a young or young-looking gay man, with little body hair and a slender build[82]
  • Uphill/upstairs gardener, referring to the logistics of anal intercourse[83]
  • Woolly,[84] woofter and woolie woofter, a character from an Evening Standard cartoon and rhyming slang for poofter[85]

For bisexuals / pansexuals

For androgynous/intersex people

  • Futanari (ふたなり, seldom: 二形, 双形, literally: dual form; 二成, 双成, literally: [to be of] two kinds) is the Japanese word for hermaphroditism, which is also used in a broader sense for androgyny.[87][88]:79, 81
  • Hermie, an androgynous or intersex person[89]

For transgender people

  • Cuntboy / Dickgirl, a female-to-male (FtM) and male-to-female (MtF) transgender/transsexual, respectively; neither of which has had bottom surgery.
  • Shemale, a trans woman with male genitalia and female secondary sex characteristics
  • Tranny, slur used for transgender men or women.[90][91]
  • Trap, a trans woman with male genitalia and female secondary sex characteristics[92]

Gender-neutral terms

  • Ginger beer (rhyming slang for queer)[93]
  • Camp[40] May refer to effeminate behavior or ironic bad taste
  • Molly and Tommy: In 18th century England, the term Molly was used for male homosexuals, implying effeminacy; Tommy, a slang term for a homosexual woman in use by 1781, may have been coined by analogy. See Molly house.[94]

See also

References

  1. (Green 2005, p. 82)
  2. (Green 2005, p. 222)
  3. (Dalzell 2008, p. 170)
  4. Elyafi, Mona (3 January 2012). "Why the Word 'Celesbian' Reinforces Stereotypes". The Huffington Post. Retrieved 28 February 2015. Using such a word as "celesbian" to refer to openly out female celebrities within our community is not only isolating but nothing short of acting the stereotype. How, then, do we show the world that we can walk straight, live a normal life, run successful businesses, raise families, play sports, and, yes, play popular acting roles on TV, online, and in films? We're veering off track by alienating ourselves, and it's essentially ruining what we are trying to accomplish in showing the world that we are normal human beings like everybody else.
  5. (Green 2005, p. 146)
  6. Krantz, Susan E. (1995). "Reconsidering the Etymology of Bulldike". American Speech. 70 (2): 217–221. doi:10.2307/455819. JSTOR 455819.
  7. "Prisons and Prisoners". GLBTQ Encyclopedia. 2006. Retrieved 15 October 2007.
  8. (Dynes et al. 1990, p. 335)
  9. (Dalzell 2008, p. 287)
  10. Matthew Rottnek, Sissies and Tomboys: Gender Nonconformity and Homosexual Childhood, NYU Press, May 1, 1999 -
  11. (Green 2005, p. 444)
  12. Gay L. A.: A History of Sexual Outlaws, Power Politics, And Lipstick Lesbians (2006)
  13. "Encyclopedia of Lesbian and Gay Histories and Cultures edited by George Haggerty, Bonnie Zimmerman". Books.google.com. Retrieved 2018-03-27.
  14. 1 2 (Green 2005, p. 440)
  15. "lezzer / lesser / lesbo". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  16. (Dalzell 2008, p. 679)
  17. Norton, Rictor (30 March 2003) [14 April 2000]. "The Game of Flats, 1749" Homosexuality in Eighteenth Century England: A Sourcebook. Sterling Publishing. ISBN 0-304-36636-6. Archived from the original on 2008-01-24. Retrieved 15 October 2007. The reference is to A. G. Busbequius, Travels into Turkey, English translation (London, 1744). The original book, published much earlier, was invariably cited whenever lesbianism was mentioned, e.g., William Walsh's A Dialogue Concerning Women (London, 1691) and in Martin Schurig's Muliebria Historico-Medica (1729).
  18. 1 2 Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  19. 1 2 3 (Green 2005, p. 161)
  20. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  21. 1 2 "Bum bandit". London Slang. 24 September 2000. Archived from the original on 22 October 2007. Retrieved 15 October 2007.
  22. (Green 2005, p. 49)
  23. "Botty Boy". London Slang. 24 September 2000. Archived from the original on 22 October 2007. Retrieved 15 October 2007.
  24. George Mazzei, (1979). Who's Who in the Zoo?. "The Advocate", pages 42–43.
  25. "bent as a nine* pound/bob note". London Slang. 24 September 2000. Archived from the original on 22 October 2007. Retrieved 15 October 2007.
  26. 1 2 3 (Dalzell 2008)
  27. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  28. (Green 2005, p. 154)
  29. (Green 2005, p. 188)
  30. (Green 2005, p. 206)
  31. (Green 2005, p. 208)
  32. "David Kato". The Economist. 15 Feb 2011. Retrieved 25 June 2011.
  33. Spears, Richard A. (2001). Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo, and Related Matters (3 ed.). Signet. p. 59. ISBN 978-0-451-20371-7.
  34. 1 2 (Green 2005, p. 226)
  35. "(a right) Charlie". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  36. C Gutzmore, Casting the First Stone, Interventions: International Journal of Postcolonial Studies, 2004 – Taylor & Francis, Volume 6, Number 1, April 2004 , pp. 118–134(17)
  37. Allan, Keith; Kate Burridge (2006). Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge University Press, ISBN 0-521-81960-1. p. 156. ISBN 978-0-521-81960-2. Retrieved 15 October 2007. templatestyles stripmarker in |publisher= at position 29 (help)
  38. "Chutney ferret". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  39. 1 2 Spears, Richard A. (2001-01-01). Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo, and Related Matters. Signet. ISBN 9780451203717.
  40. 1 2 3 4 Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  41. (Green 2005, p. 232)
  42. Emily Allen (2012-07-16). "Sales rep repeatedly accused of being gay because he didn't like football wins £44,000 payout for harassment". Daily Mail. Retrieved 2013-09-01.
  43. "Faggot". Reference.com. Retrieved November 16, 2013.
  44. 2008, Paul Ryan Brewer, Value war: public opinion and the politics of gay rights, page 60
  45. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Houghton Mifflin. 2000. ISBN 0-618-70172-9.
  46. ""Fag" definition, meaning". dictionary.cambridge.org. Cambridge Dictionaries Online. Retrieved 1 March 2015. [C] US slang an offensive word for a gay man
  47. (Green 2005, p. 485)
  48. Edward Anthony Gibbons (2008). A Cultural Affair. iUniverse. p. 6. ISBN 9780595611614. On many, a cold freezing night, of temperatures hovering near zero, the finocchios tease and try to encourage Tedesco to join in their warm body orgies.
  49. "Definition of flamer". The Online Slang Dictionary. Retrieved 28 February 2015. flower n. #A homosexual who takes the female role in a gay relationship. Source: [1950's]
  50. (Green 2005, p. 522)
  51. "flower - Gay Slang Dictionary". Retrieved 28 February 2015.
  52. (Green 2005, p. 549)
  53. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  54. "The Gaysian".
  55. "Iron (hoof)". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  56. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  57. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  58. 1 2 (Partridge, Dalzell & Victor 2006, p. 1208)
  59. Partridge, Dalzell & Victor (2006). p. 1208. Missing or empty |title= (help)
  60. "Limp wristed". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  61. 1 2 Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  62. 1 2 Scott, Rebecca (1997). "A Brief Dictionary of Queer Slang and Culture". Rebecca Scott. Archived from the original on October 27, 2009. Retrieved 15 October 2007.
  63. "Nancy boy". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  64. (Green 2005, p. 598)
  65. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  66. Hirschhorn, Joel (July 19, 2005). "Oklahomo!: (Third Stage; 50 seats; $18 top)". Variety. Retrieved 15 October 2007.
  67. Kemp, A.C. (2002–2005). "Bad Baby Names". Slang City. Retrieved 15 October 2007.
  68. "Pillow biter". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  69. 1 2 Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  70. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  71. "Dictionary of Sexual Terms". Sex-lexis.com. Retrieved 2011-01-20.
  72. "Interview". Gay Today. Retrieved 2013-09-01.
  73. "Crossing Signals". Time. September 8, 1975. Retrieved 16 July 2007.
  74. 1 2 Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  75. Rodgers, Bruce Gay Talk (The Queen’s Vernacular): A Dictionary of Gay Slang New York: 1972 Parragon Books, an imprint of G.P. Putnam's Sons Page 99
  76. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  77. 1 2 Ayres T (1999). China doll - the experience of being a gay Chinese Australian. Journal of Homosexuality, 36(3-4): 87-97
  78. 1 2 Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  79. "Sausage jockey". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  80. "Shirt lifter". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  81. "Online Etymology Dictionary". Retrieved 8 January 2015.
  82. "Twink definition". Online dictionary. Online Etymology Dictionary. Retrieved 18 February 2013.
  83. "uphill / upstairs gardener". London Slang. 24 September 2000. Archived from the original on September 11, 2007. Retrieved 15 October 2007.
  84. Duckworth, Ted (1996–2007). "A Dictionary of Slang, Slanguistics". Peevish. Retrieved 15 October 2007.
  85. (Dalzell & Victor 2007) page 706.
  86. "Switch-Hitters: 25 Hottest Bisexual (Or Bi-Curious) Women - Page 8 of 26 - PopLyft". PopLyft. 20 January 2016. Retrieved 30 May 2017.
  87. Leupp, Gary P. (1995). Male Colors: The Construction of Homosexuality in Tokugawa Japan. Berkeley, California: University of California Press. p. 174. ISBN 9780520919198. Retrieved 11 March 2016.
  88. (in German) Krauss, Friedrich Salomo et al. Japanisches Geschlechtsleben: Abhandlungen und Erhebungen über das Geschlechtsleben des japanischen Volkes ; folkloristische Studien, Schustek, 1965
  89. James, Edward (2003). "&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjOvbrA7YnbAhVRZ8AKHVVFCyEQ6AEIJzAA#v=onepage&q="&f=false The Cambridge Companion to Science Fiction.
  90. Kaveney, Roz (2010-06-30). "Why trans is in but tranny is out". London: The Guardian. Retrieved 2012-10-06.
  91. "GLAAD's Transgender Resources". Gay & Lesbian Alliance Against Defamation. Retrieved 2012-10-06.
  92. Autumn Sandeen, Blaming The Victim, Angie Zapata, For Her Own Death, Shadowproof, 19 Mar 2009
  93. "Ginger beer". London Slang. 24 September 2000. Retrieved 15 October 2007.
  94. Andreadis, 10, 51.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.