for

Voir aussi : FOR, For, fór, fòr, fôr, för, før, for-

Conventions internationales

Symbole

for invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du fore.

Français

Étymologie

Du latin forumplace publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forumjugement de la conscience »).

Nom commun

SingulierPluriel
for fors
\fɔʁ\

for \fɔʁ\ masculin

  1. (Droit) Lieu où les tribunaux sont compétents pour exercer leur juridiction.
  2. (Figuré) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions dans et en son for intérieur.

Dérivés

Traductions

Homophones

Voir aussi

  • for sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

  • Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (for)

    Ancien français

    Nom commun

    for \Prononciation ?\ masculin

    1. Variante de fuer.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

    Anagrammes

    Références

    Ancien occitan

    Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

    Étymologie

    Du latin forum.

    Nom commun

    for masculin

    1. (Droit) For, justice, tribunal, loi, usage.
    2. Manière, façon.
    3. Cours, prix, taux.

    Références

    • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

    Anglais

    Étymologie

    De l'anglo-saxon for.

    Préposition

    for \fɔɹ\ ou \fɚ\ (États-Unis), \fɔː\ ou \fə\ (Royaume-Uni)

    1. Pour.
      • It’s for you.
        C’est pour toi.
    2. Pendant, depuis. Note d’usage : Utilisé avec l’accompli tout comme la préposition since.
      • I’ve been studying English for two years.
        J’apprends l’anglais depuis deux ans.
    3. Comme.
      • D for Daniel.
        D comme Daniel.
    4. Contre, en échange de.
      • I’ll give you this book for that one.
        Je te donnerai ce livre contre celui-là.
      • In exchange for that.
        En échange de cela.
    5. Introduit le sujet d’un infinitif avec to.
      • All I want is for you to be happy.
        Tout ce que je veux, c’est que tu sois heureux.

    Variantes orthographiques

    • 4 (Familier)

    Dérivés

    Conjonction

    for \fɔɹ\ (États-Unis), \fɔː\ (Royaume-Uni)

    1. Car.
      • I’m late for I’ve missed my train.
        Je suis en retard car j’ai manqué mon train.

    Prononciation

    • États-Unis  : écouter « for [fɔɹ] »
    • États-Unis  : écouter « wait for me [ˈweɪt fɚ mi] »
    • Suisse (Genève) : écouter « for [Prononciation ?] »
    • (Australie) : écouter « for [Prononciation ?] »
    • Royaume-Uni (Londres) : écouter « for [Prononciation ?] »


    Homophones

    Anglo-saxon

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Nom commun

    for

    1. Le voyage.

    Préposition

    for

    1. Avant, devant.

    Synonymes

    Anagrammes

    Danois

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Adverbe

    for

    1. Trop.

    Préposition

    for

    1. De.
    2. En, vers, à, envers, pour.

    Synonymes

    Espéranto

    Étymologie

    De l’anglais far.

    Adverbe

    for \foɾ\ mot-racine UV

    1. Loin (disparition au loin).
      • For de l’ okuloj, for de la koro.
      Loin des yeux, loin du cœur.
    2. Loin (distance).
      • Mi loĝas dek kilometrojn for de ĉi tie.
      • J’habite à dix kilomètres d’ici.
    3. Utilisé comme préfixe, il a souvent le sens de « faire disparaître ».

    Dérivés

    • voir aussi : Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe for

    Académique:

    Autres:

    • fora dUV PIVE, RV : éloigné
    • fore dUV PIVE, RV :
    • foren dUV PIVE, RV :
    • foraĵo dUV PIVE, RV :
    • foreco dUV PIVE :
    • forforejo dUV RV :
    • foriĝi dUV PIVE, RV :
    • defora dUV RV :
    • antaŭforigi dUV PIVE, RV :
    • neforigebla dUV PIVE :
    • erarforiĝi dUV PIVE :
    • fulmoforigilo dUV PIVE :

    For + verbe :

    • foraĉeti dUV RV :
    • forakrigi dUV PIVE, RV :
    • forargumenti dUV RV :
    • forbeni dUV RV :
    • forbruli dUV PIVE :
    • fordanci, forlabori, forludi dUV RV :
    • fordifekti dUV RV :
    • fordirekti dUV RV :
    • foreskorti dUV PIVE, RV :
    • foresti dUV PIVE :
    • forfrostiĝi dUV RV :
    • forfroti dUV RV :
    • forkuri dUV PIVE :
    • forleki dUV RV :
    • formalaperi dUV RV :
    • formeti dUV PIVE :
    • forofendi dUV RV :
    • forpafi dUV PIVE, RV :
    • forpafiĝi = sin forpafi = pafi sin for dUV RV :
    • forpreni dUV PIVE :
    • forporti dUV PIVE :
    • forputriZ dUV PIVE, RV = forputriĝi dUV RV :
    • forŝteliĝi dUV PIVE :
    • forteni dUV PIVE :
    • forvagi dUV PIVE, RV :
    • forveturi dUV PIVE, RV :

    Prononciation

    Références

    Vocabulaire:

    Latin

    Étymologie

    Du radical indo-européen commun *bʰā- [1] (« parler ») qui donne en grec ancien φημί, phêmi  parler »), φάτις, phatis  rumeur, parole »), φάσις, phasis  discours »), φωνή, phonê  voix »), le sanscrit भनति, bhánati  parler »), le slavon баяти, bajati  raconter ») et баснь, basnĭ  fable »).
    Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée.
    Les Romains considéraient [2] fas, « parole divine, loi », nefas, « tabou religieux, crime, impiété, abomination », et leurs dérivés propres comme des dérivés de for. Comparez les sens identiques de nefas et nefandus.

    Verbe

    for, infinitif : fāri, parfait : fātum sum, supin : fātum (défectif) \Prononciation ?\ (conjugaison)

    1. Parler, dire quelque chose.
      • cum primum fari coepisset, Suetone : dès qu'il commença à parler.
      • copia fandi, permission de parler.
    2. Prophétiser, chanter, etc.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    3. (Au passif) Être dit.
      • fasti dies sunt, in quibus jus fatur, Suetone : les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).

    Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

    La première personne du présent de l'indicatif est inusitée.

    Quasi-synonymes

    Dérivés

    Références

    Norvégien

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Préposition

    for

    1. À cause de, de.
    2. Pour.

    Adverbe

    for \Prononciation ?\

    1. Trop.
      • han spisser for mye.
        Il mange beaucoup trop.
    2. Quel, quelle. Lorsque que 'for' est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif.
      • For en spennende film
        Quel film intéressant.

    Prononciation


    Wolof

    Étymologie

    Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

    Verbe

    for

    1. Ramasser.

    Prononciation

    Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.