U+5B16, 嬖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B16

[U+5B15]
CJK Unified Ideographs
[U+5B17]

Translingual

Han character

(radical 38, +13, 16 strokes, cangjie input 尸十女 (SJV), four-corner 70404, composition)

  1. favorite
  2. a minion

References

  • KangXi: page 272, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 6770
  • Dae Jaweon: page 540, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1085, character 10
  • Unihan data for U+5B16

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*peːɡs
*beːɡs, *preːɡ
*beːɡs
*peɡs
*pʰeɡs
*beɡs
*preːɡ
*preːɡ
*preːɡ, *pʰreːɡ
*preːɡ
*breːɡ, *peːɡ
*peɡ, *pʰeɡ, *beɡ
*peɡ
*peɡ
*peɡ
*peɡ
*pʰeɡ, *pʰeːɡ
*pʰeɡ, *pʰeːɡ
*pʰeɡ, *peːɡ
*beɡ
*beɡ
*beɡ
*peːɡ
*peːɡ
*pʰeːɡ
*pʰeːɡ
*pʰeːɡ
*pʰeːɡ
*beːɡ
鷿 *beːɡ
*mbeːɡ

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (39)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/peiH/
Pan
Wuyun
/peiH/
Shao
Rongfen
/pɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/pɛjH/
Li
Rong
/peiH/
Wang
Li
/pieiH/
Bernard
Karlgren
/pieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pejH ›
Old
Chinese
/*pˁek-s/
English favorite (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 662
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*peːɡs/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 便嬖
  • 內嬖内嬖
  • 嬖人 (bìrén)
  • 嬖佞
  • 嬖倖嬖幸
  • 嬖女
  • 嬖妾
  • 嬖臣 (bìchén)
  • 寵嬖宠嬖

References


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: はい (hai)
  • Kan-on: へい (hei)
  • Kun: きにいり (kinīri)

Korean

Hanja

(eum (pye))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: bế

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.