See also:
U+5527, 唧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5527

[U+5526]
CJK Unified Ideographs
[U+5528]

Translingual

Han character

(radical 30, +7, 10 strokes, cangjie input 口日戈中 (RAIL), four-corner 67020, composition)

References


Chinese

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsiːɡ
*ʔsiːɡ
*ʔsiːɡ
*ʔsiːɡ
*ʔsiːɡ, *ʔsiɡ, *ʔsɯɡ
*ziːɡ
*ʔsiɡ, *ʔsɯɡ, *zɯɡ
*ʔsiɡ, *ʔsɯɡ
*ʔsiɡ, *ʔsriɡ, *ʔsɯɡ
*ziɡ, *ʔsɯɡ
*ʔsriɡ
*ʔsriɡ
*ʔsriɡ
*ʔsɯɡ
*ʔsɯɡ, *ʔseɡ

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsiɡ, *ʔsɯɡ) : semantic  (mouth) + phonetic  (OC *ʔsɯɡ).

Etymology 1

trad. /
simp.

Pronunciation


Note:
  • Xiamen, Quanzhou:
    • chit - vernacular;
    • chek/chiak - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (13) (13)
Final () (48) (134)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siɪt̚/ /t͡sɨk̚/
Pan
Wuyun
/t͡sit̚/ /t͡sɨk̚/
Shao
Rongfen
/t͡sjet̚/ /t͡siek̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sit̚/ /t͡sik̚/
Li
Rong
/t͡siĕt̚/ /t͡siək̚/
Wang
Li
/t͡sĭĕt̚/ /t͡sĭək̚/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯ĕt̚/ /t͡si̯ək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ji ji
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 5717 5727
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsiɡ/ /*ʔsɯɡ/

Definitions

  1. to spurt; to squirt; to pump

Compounds

  • 消火唧筒

Etymology 2

trad. /
simp.

Pronunciation


Note:
  • Xiamen, Quanzhou:
    • chit - vernacular;
    • chek/chiak - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (13) (13)
Final () (48) (134)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡siɪt̚/ /t͡sɨk̚/
Pan
Wuyun
/t͡sit̚/ /t͡sɨk̚/
Shao
Rongfen
/t͡sjet̚/ /t͡siek̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sit̚/ /t͡sik̚/
Li
Rong
/t͡siĕt̚/ /t͡siək̚/
Wang
Li
/t͡sĭĕt̚/ /t͡sĭək̚/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯ĕt̚/ /t͡si̯ək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ji ji
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 5717 5727
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsiɡ/ /*ʔsɯɡ/

Definitions

  1. (onomatopoeia) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 不唧𠺕
  • 吧唧
  • 咕咕唧唧
  • 咕唧
  • 哼哼唧唧
  • 哼唧 (hēngji)
  • 唧咕
  • 唧唧 (jījī)
  • 唧唧呱呱
  • 唧唧咕咕
  • 唧唧啾啾
  • 唧唧喳喳
  • 唧唧嘟嘟
  • 唧唧噥噥唧唧哝哝
  • 唧嗾
  • 唧嘖唧啧
  • 唧噥唧哝 (jīnong)
  • 唧溜
  • 啾唧
  • 啾啾唧唧
  • 蔫不唧
  • 鬼鬼唧唧

Etymology 3

trad. /
simp.
variant forms

Pronunciation

Definitions

  1. (Cantonese) Sentence-final particle:
    1. Used to persuade someone.
      唔好 [Cantonese]   M4 hou2 lei5 keoi5 zek1. [Jyutping]   Just ignore him.
    2. Used to ask or question someone, often in an impatient tone.
      邊度 [Cantonese, trad.]
      边度 [Cantonese, simp.]
      Nei5 soeng2 heoi3 bin1 dou6 waan2 zek1? [Jyutping]
      So where do you want to hang out?
    3. Used in a tender tone to indicate endearment.
      啤啤熊得意 [Cantonese, trad.]
      啤啤熊得意 [Cantonese, simp.]
      Zek3 be1 be1 hung4 hou2 dak1 ji3 gaa3 zek1! [Jyutping]
      The teddy bear is so cute!
    4. Used to indicate gratefulness, usually used with 好彩.
      好彩褲袋廿 [Cantonese, trad.]
      好彩裤袋廿 [Cantonese, simp.]
      Hou2 coi2 fu3 doi6-2 zung6 jau5 jaa6 man1 zek1. [Jyutping]
      Fortunately, there's still twenty dollars in my pocket.

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Vietnamese

Han character

(tức, )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.