使

See also: 便
使 U+4F7F, 使
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F7F

[U+4F7E]
CJK Unified Ideographs
[U+4F80]

Translingual

Han character

使 (radical 9, +6, 8 strokes, cangjie input 人十中大 (OJLK), four-corner 25206, composition)

References

  • KangXi: page 101, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 573
  • Dae Jaweon: page 213, character 12
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 145, character 2
  • Unihan data for U+4F7F

Chinese

simp. and trad.
使
variant forms (sai2; Cantonese “need”)
(sai2; Cantonese “need”)

Glyph origin

Historical forms of the character 使





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rɯs
*ʔsrɯs
*ʔsrɯs
*ʔsrɯs, *zrɯs
*srɯʔ
使 *srɯʔ, *srɯs
*srɯʔ, *srɯs

Phono-semantic compound (形聲, OC *srɯʔ, *srɯs) : semantic  + phonetic  (OC *rɯs).

Pronunciation 1


Note:
  • sai2 - vernacular;
  • si2 - literary.
Note:
  • sāi - vernacular;
  • sṳ̄ - literary.
Note:
  • sái - vernacular (including Quanzhou “to fuck”);
  • sú/sír - literary.

Rime
Character 使
Reading # 1/2
Initial () (21)
Final () (19)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʃɨX/
Pan
Wuyun
/ʃɨX/
Shao
Rongfen
/ʃieX/
Edwin
Pulleyblank
/ʂɨX/
Li
Rong
/ʃiəX/
Wang
Li
/ʃĭəX/
Bernard
Karlgren
/ʂiX/
Expected
Mandarin
Reflex
shǐ
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character 使
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
shǐ
Middle
Chinese
‹ sriX ›
Old
Chinese
/*s-rəʔ/
English send; cause

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character 使
Reading # 1/2
No. 11488
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*srɯʔ/

Definitions

使

  1. to order to do
  2. to send; to dispatch
  3. to let; to make; to cause to
  4. to use; to employ
  5. to play; to play with; to resort to; to dally with
  6. to indulge
  7. (Cantonese) need to [do something]; have to
    使 [Cantonese, trad. and simp.]
    Nei5 m4 sai2 lo2 gam3 do1! [Jyutping]
    You don't need to get so much!
  8. (Cantonese) need [something]; require; want strongly
  9. (Quanzhou Min Nan, vulgar) to fuck
Synonyms
  • (Cantonese) (need): 需要 (xūyào)

Pronunciation 2


Note:
  • sái - vernacular;
  • sé̤ṳ - literary.
Note:
  • sài - vernacular;
  • sù/sìr - literary.

Rime
Character 使
Reading # 2/2
Initial () (21)
Final () (19)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʃɨH/
Pan
Wuyun
/ʃɨH/
Shao
Rongfen
/ʃieH/
Edwin
Pulleyblank
/ʂɨH/
Li
Rong
/ʃiəH/
Wang
Li
/ʃĭəH/
Bernard
Karlgren
/ʂiH/
Expected
Mandarin
Reflex
shì
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character 使
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
shǐ
Middle
Chinese
‹ sriH ›
Old
Chinese
/*s-rəʔ-s/
English envoy

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character 使
Reading # 2/2
No. 11491
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
𩢲
Old
Chinese
/*srɯs/

Definitions

使

  1. (historical) to send as an envoy abroad
  2. envoy; messenger

Compounds


Japanese

Kanji

使

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings

Compounds

Noun

使 (hiragana , rōmaji shi)

  1. messenger

Korean

Hanja

使 (sa, si) (hangeul , , revised sa, si, McCuneReischauer sa, si)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

使 (sứ, sử, sửa, thửa)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.