mais
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Cuyunon
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Dalmatian
Dutch
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Pronunciation
- IPA(key): /maːi̯s/
Audio (file) - Hyphenation: mais
Estonian
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | mais | maisid |
genitive | maisi | maiside |
partitive | maisi | maise / maisisid |
illative | maisi / maisisse | maisidesse |
inessive | maisis | maisides |
elative | maisist | maisidest |
allative | maisile | maisidele |
adessive | maisil | maisidel |
ablative | maisilt | maisidelt |
translative | maisiks | maisideks |
terminative | maisini | maisideni |
essive | maisina | maisidena |
abessive | maisita | maisideta |
comitative | maisiga | maisidega |
Fala
Etymology
From Old Portuguese mais, from Latin magis (“more”).
Adverb
mais
- most; -est (forms superlatives)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.
- The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.
-
Determiner
mais
- more than what has been specified
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme VI, Chapter 1::
- Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais.
- There can be found, at best, up to “eight” or more.
-
- yet another
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.
-
Faroese
Noun
mais f (genitive singular maisar, uncountable)
mais n (genitive singular mais, uncountable)
Declension
Declension of mais (singular only) | ||
---|---|---|
f2s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | mais | maisin |
accusative | mais | maisina |
dative | mais | maisini |
genitive | maisar | maisarinnar |
n11s | Singular | |
Indefinite | Definite | |
Nominative | mais | maisið |
Accusative | mais | maisið |
Dative | maisi | maisinum |
Genitive | mais | maisins |
Derived terms
- maisardrýlur m
- maisarkorn n
- maisarmjøl n
- maisflykra f
- maismjøl n
French
Etymology 1
From Old French mes, mais, from Latin magis.
Interjection
mais
Further reading
- “mais” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Etymology 2
Galician
Conjunction
mais
Usage notes
In the sense and sometimes used together with e to reinforce a statement: “Jack e mais eu” – “Jack and I”. When used together with an article the following contractions can occur:
Gothic
Indo-Portuguese
Etymology
From Portuguese mais (“more”), from Old Portuguese mais (“more”), from Latin magis (“more”).
Adverb
mais
- forms the comparative and superlative of adjectives; more
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- Já fallou par su pai aquêl mais piquin, […]
- The youngest one told his father […]
- Já fallou par su pai aquêl mais piquin, […]
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
Irish
Etymology
From Middle Irish mais, maiss, from Old Irish mass (“mass, lump”), from Latin massa (“mass, bulk; lump; dough”), from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Pronunciation
- IPA(key): /mˠaʃ/
Declension
Second declension
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
- ainmfhocal maise (“mass noun”)
- bithmhais (“biomass”)
- mais adamhach (“atomic mass”)
- maisfhuinneamh (“mass energy”)
- maisghníomhaíocht (“mass action”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
mais | mhais | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- "mais" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “mass” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian
Pronunciation
Audio (file)
Synonyms
Ivatan
Kavalan
Norman
Etymology 1
From Old Northern French meis, from Latin mēnsis.
Pronunciation
Audio (Jersey) (file)
Alternative forms
- meis (Guernsey, continental Normandy)
Norwegian Bokmål
Noun
mais m (definite singular maisen, indefinite plural maiser, definite plural maisene)
Norwegian Nynorsk
Noun
mais m (definite singular maisen, indefinite plural maisar, definite plural maisane)
Old French
Alternative forms
Old Occitan
Pronunciation
- IPA(key): /majs/
Adverb
mais
- more
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
- Val us sols jorns mais de cen.
- One single day is worth more than a hundred.
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
Portuguese
Alternative forms
- mays (obsolete)
Etymology
From Old Portuguese mais, from Latin magis (“more”). Displaced collateral (Old Portuguese) form chus.
Pronunciation
Adverb
mais (not comparable)
- used to form the comparative of adjectives and adverbs; more; -er
- 1914, Alberto Caeiro, O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia:
- O Tejo é mais bello que o rio que corre pela minha aldeia
- The Tagus is more beautiful than the river that flows through my village
- O Tejo é mais bello que o rio que corre pela minha aldeia
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 246:
- Então continuaram a estudar enquanto o céu lá fora se tornava gradualmente mais escuro.
- Then they continued to study while the sky outside was becoming gradually darker.
- 2009 (3rd edition), Elaine N. Marieb, Katja Hoehn, Anatomia e Fisiologia, Artmed Editora, page 366:
- […] , quanto maior o diâmetro axonal, mais rapidamente ele conduz impulsos.
- […] , the greater the axonal diameter, the faster it conducts impulses.
- […] , quanto maior o diâmetro axonal, mais rapidamente ele conduz impulsos.
- 1914, Alberto Caeiro, O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia:
- preceded by the definitive article, used to form the superlative of adjectives and adverbs; most; -est
- 2012, Maria José Silvestre, Acaso, Xlibris Corporation, page 85:
- […] , num final de dia muito frio, o mais frio desse ano.
- […] , in the end of a very cold day, the coldest this year.
- […] , num final de dia muito frio, o mais frio desse ano.
- 2012, Maria José Silvestre, Acaso, Xlibris Corporation, page 85:
- more (to a greater degree or extent)
- 2009, Afonso Zilio, Ensinamentos Através Dos Sonhos, Clube dos Autores, page 143:
- Então eu corri mais, esperando dar tempo de passar.
- So I ran more, hoping there would be enough time to go through.
- Então eu corri mais, esperando dar tempo de passar.
- 2009, Afonso Zilio, Ensinamentos Através Dos Sonhos, Clube dos Autores, page 143:
- (with indefinite or interrogative pronoun) else
- (in negative sentences) any more, any longer
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 182:
- Ele tem razão, eu não quero mais dormir no mesmo dormitório que ele, ele é doido.
- He is right, I don't want to sleep in the same dormitory as him any more, he is crazy.
- Não gosto mais de morar aqui
- I don’t like living here any more
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:mais.
Conjunction
mais
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:mais.
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:mais.
Romansch
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Tiruray
Waray-Waray
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.