skumma av raseri

skumma av raseri (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

skum·ma av ra·se·ri

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] sehr wütend sein, rot sehen[1]; sehr erregt sein[2]; vor Wut schäumen[3]; ein unbeherrschter, gewaltsamer Gefühlsausbruch, nachdem man zunächst innerlich kochte[4]; wörtlich: „vor Raserei schäumen“

Herkunft:

Das Bild des schäumenden Menschen ist seit 1765 belegt. Als Anlass finden sich vrede  sv (Wut), hat  sv (Hass), förbittring  sv (Verbitterung) und raseri  sv (Raserei).[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] bli väldigt arg, gå bärsärkagång, löpa amok, se rött, ett rött skynke, vara från sina sinnen

Beispiele:

[1] Anna-Karin skummade av raseri över att Berit hade ställt upp för en intervju.
Anna-Karin schäumte vor Wut darüber, dass sich Berit zu einem Interview bereit erklärt hatte.
[1] Robban blev så arg när en pojke gjorde en repa på hans bil att han skummade av raseri.
Robban wurde so sauer, als ein Junge einen Kratzer auf seinem Auto hinterließ, dass er vor Wut schäumte.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

Quellen:

  1. schwedische Idiome bei Idiom.nu
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 „skumma“, Seite 1010
  3. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „skumma“, Seite 490
  4. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „skumma
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.