inte kröka ett finger

inte kröka ett finger (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

inte lyfta ett finger

Worttrennung:

in·te krö·ka ett fin·ger

Aussprache:

IPA: [`ɪntə `krøːka ɛ̝tː ˈfɪŋːər]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] nicht eine einzige Maßnahme ergreifen[1]; wörtlich: „keinen Finger krümmen“

Herkunft:

Das Verb „kröka  sv“ bedeutet „krümmen“, „biegen“- Die Redewendung gibt es auch mit dem Verb „lyfta  sv“„heben“.[2]

Synonyme:

[1] inte göra ett smack, inte lägga två strån i kors

Beispiele:

[1] Ingen krökte ett finger för att rätta till det.
Keiner krümmte einen Finger, um die Sache wieder in Ordnung zu bringen.
[1] Regeringen har inte krökt ett finger för att utöka insatser i Somalia.
Die Regierung hat keinen Finger gekrümmt, um die Einsätze in Somalia auszuweiten.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "kröka", Seite 598
  2. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „kröka“, Seite 293, „lyfta“, Seite 326,
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.