Eastern Han Chinese

Eastern Han Chinese or Later Han Chinese is the stage of the Chinese language revealed by poetry and glosses from the Eastern Han period (first two centuries AD). It is considered an intermediate stage between Old Chinese and the Middle Chinese of the 7th-century Qieyun dictionary.

Eastern Han Chinese
Later Han Chinese
Native toChina
EraEastern Han dynasty
Sino-Tibetan
Early form
Clerical script
Language codes
ISO 639-3
Glottologlate1251  Late Han Chinese
Provinces in the Eastern Han period

Sources

The rhyming practice of Han poets has been studied since the Qing period as an intermediate stage between the Shijing of the Western Zhou period and Tang poetry. The definitive reference was compiled by Luo Changpei and Zhou Zumo in 1958.[lower-alpha 1] This monumental work identifies the rhyme classes of the period, but leaves the phonetic value of each class open.[1]

In the Eastern Han period, Confucian scholars were bitterly divided between different versions of the classics: the officially recognized New Texts, and the Old Texts, recently found versions written in a pre-Qin script. To support their challenge to the orthodox position on the classics, Old Text scholars produced many philological studies. These include Xu Shen's Shuowen Jiezi, a study of the history and structure of Chinese characters, the Shiming, a dictionary of classical terms, and several others. Many of these works contain remarks of various types on the pronunciation of various words.[2]

Buddhism also expanded greatly in China during the Eastern Han period. Buddhist missionaries, beginning with An Shigao in AD 148, began translating Buddhist texts into Chinese.[3][4] These translations include transcriptions in Chinese characters of Sanskrit and Prakrit names and terms, which were first systematically mined for evidence of the evolution of Chinese phonology by Edwin Pulleyblank.[5]

The Shiming glosses were collected and studied by Nicholas Bodman.[6] Weldon South Coblin collected all the remaining glosses and transcriptions, and used them in an attempt to reconstruct an intermediate stage between Old Chinese and Middle Chinese, both represented by the reconstructions of Li Fang-Kuei.[7] Axel Schuessler included reconstructed pronunciations (under the name Later Han Chinese) in his dictionary of Old Chinese.[8][9]

The customary writing style of the period was strongly modelled on the classics, and thus does not provide evidence of contemporary grammar.[10] However, some works, while generally following the conventional archaizing style, contain passages in a more colloquial style thought to reflect contemporary speech, at least in part. Many such examples are found in translated Buddhist literature, particularly direct speech.[11][12] Similarly, Zhao Qi's commentary on Mencius includes paraphrases of the classic written for the benefit of novice students, and therefore in a more contemporary style.[13] Similar passages are also found in the commentaries of Wang Yi, Zheng Xuan and Gao You.[14]

Dialects

Major Han-period dialect groups inferred from the Fangyan

Several texts contain evidence of dialectal variation in the Eastern Han period. The Fangyan, from the start of the period, discusses variations in regional vocabulary. By analysing the text, Paul Serruys identified six dialect areas: a central area centred on the Central Plain east of Hangu Pass, surrounded by northern, eastern, southern and western areas, and a southeastern area to the south and east of the lower Yangtze.[15][16][17] Distinct rhyme systems of the Han period poets identified by Luo and Zhou broadly correspond to these dialect areas.[18]

The most influential dialect was the Qin–Jin dialect, from the western group, reflecting the ascendency of the state of Qin. Second was the Chu dialect, from the southern group, which spread both to the south and to the east. These two dialects were also the principal sources of the Han standard language. The central dialects of the area of former states of Lu, Song and Wei were the most conservative. The dialects of the eastern area, which had been more recently and slowly Sinified, include some non-Chinese vocabulary.[19]

Eastern Han texts contain little information on the southeastern dialects. They were known as Wu (吳) or Jiangdong (江東) dialects in the Western Jin period, when the writer Guo Pu described them as quite distinct from other varieties.[20][21] Jerry Norman called these Han-era southeastern dialects Old Southern Chinese, and suggested that they were the source of common features found in the oldest layers of modern Yue, Hakka and Min varieties.[22]

The Eastern Han glosses come from 11 sites in the remaining areas.[23] They often show marked phonological differences. Many of them exhibit mergers that are not found in the 7th-century Qieyun or in many modern varieties. The exception is the Buddhist transcriptions, suggesting that the later varieties descend from Han-period varieties spoken in the region of Luoyang (in the western part of the central dialect area).[24]

Phonology

The consonant clusters postulated for Old Chinese had generally disappeared by the Eastern Han period.[25][26]

Initial consonants in Eastern Han dialects[27]
Labial Dental Sibilant Palatal Velar Laryngeal
Stop or
affricate
voiceless ptts(tɕ)kʔ
aspirate tsʰ(tɕʰ)
voiced bddz(dʑ)g
Nasal voiceless (m̥)(n̥)(ŋ̊)
voiced mnŋ
Lateral or
fricative
voiceless (l̥)s(ɕ)x
voiced lz(ʑ)(ɣ)

One of the major changes between Old Chinese and Middle Chinese was palatalization of initial dental stops and (in some environments) velar stops, merging to form a new series of palatal initials. Several Eastern Han varieties show either or both of these palatalizations.[28] However, Proto-Min, which branched off during the Han period, has palatalized velars but not dentals.[29] The retroflex stops and sibilants of Middle Chinese are not distinguished from plain stops and sibilants in the Eastern Han data.[30]

Some Eastern Han dialects show evidence of the voiceless sonorant initials postulated for Old Chinese, but they had disappeared by the Eastern Han period in most areas.[27] The Old Chinese voiceless lateral and nasal initials yielded a *tʰ initial in eastern dialects and *x in western ones.[31][32]

Most modern reconstructions of Old Chinese distinguish labiovelar and labiolaryngeal initials from the velar and laryngeal series. However, the two series are not separated in Eastern Han glosses, suggesting that Eastern Han Chinese had a *-w- medial like Middle Chinese. Moreover, this medial also occurs after other initials.[33][34] Most OC reconstructions include a medial *-r- to account for Middle Chinese retroflex initials, division-II finals and some chongniu finals, and this seems to have still been a distinct phoneme in the Eastern Han period.[35]

Since the pioneering work of Bernhard Karlgren, it has been common to project the palatal medial of Middle Chinese division-III syllables back to an Old Chinese medial *-j-, but this has been challenged by several authors, partly because Eastern Han Buddhist transcriptions use such syllables for foreign words lacking any palatal element.[36] However, Coblin points out that this practice continued into the Tang period, for which the presence a -j- medial is generally accepted.[37] Scholars agree that the difference reflects a real phonological distinction, but there have been a range of proposals for its realization in early periods.[38] In Eastern Han commentaries, syllables that gave rise to Middle Chinese -j- are described as "outside" (wài ) or "fast breath" (jíqì ), while others are said to be "inside" (nèi ) or "slow breath" (huǎnqì ).[39]

In some Eastern Han varieties, words with the Middle Chinese coda -n appear to have vocalic codas.[40] Baxter and Sagart argue that these words had a coda *r in Old Chinese, which became *j in Shandong and adjacent areas, and *n elsewhere.[41]

André-Georges Haudricourt suggested that the Middle Chinese departing tone derived from an Old Chinese final *-s, later weakening to *-h.[42] Several Buddhist transcriptions indicate that *-s was still present in the Eastern Han period.[43]

Notes

  1. Luo, Changpei; Zhou, Zumo (1958), Hàn Wèi Jìn Nánběicháo yùnbù yǎnbiàn yánjiū 漢魏晋南北朝韻部演變硏究 [A Study on the Evolution of Rhyme through the Han, Wei, Jin and Northern and Southern Dynasties], Peking.

References

Citations

  1. Coblin (1983), pp. 3–4.
  2. Coblin (1983), pp. 9–10.
  3. Nattier (2008).
  4. Coblin (1983), pp. 31–32.
  5. Coblin (1983), pp. 7–8.
  6. Coblin (1983), pp. 43, 30–31.
  7. Coblin (1983), pp. 43, 131–132.
  8. Schuessler (2007), pp. 120–121.
  9. Schuessler (2009), pp. 29–31.
  10. Norman (1988), p. 111.
  11. Zürcher (1996), p. 14.
  12. Zürcher (2013).
  13. Dobson (1964), pp. xvii–xix.
  14. Dobson (1964), p. xviii.
  15. Serruys (1959), pp. 98–99.
  16. Serruys (1960), pp. 42–43.
  17. Coblin (1983), pp. 19–22.
  18. Serruys (1962), pp. 322–323.
  19. Serruys (1960), p. 55.
  20. Coblin (1983), p. 25.
  21. Serruys (1962), pp. 325–328.
  22. Norman (1988), pp. 210–214.
  23. Coblin (1983), p. 39.
  24. Coblin (1983), pp. 132–135.
  25. Schuessler (2009), p. 29.
  26. Coblin (1977–78), pp. 245–246.
  27. Coblin (1983), pp. 75–76.
  28. Coblin (1983), pp. 54–59, 75–76, 132.
  29. Baxter & Sagart (2014), pp. 33, 76, 79.
  30. Coblin (1983), pp. 46–47, 53–54.
  31. Coblin (1983), pp. 133–135.
  32. Baxter & Sagart (2014), pp. 112–114, 320.
  33. Coblin (1977–78), pp. 228–232.
  34. Coblin (1983), p. 77.
  35. Coblin (1983), pp. 77–78.
  36. Coblin (1983), pp. 78–79.
  37. Coblin (1983), p. 79.
  38. Schuessler (2007), p. 95.
  39. Baxter & Sagart (2014), p. 73.
  40. Coblin (1983), pp. 89–92.
  41. Baxter & Sagart (2014), pp. 254–268, 319.
  42. Coblin (1983), p. 92.
  43. Schuessler (2009), p. 30.

Works cited

  • Baxter, William H.; Sagart, Laurent (2014), Old Chinese: A New Reconstruction, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-994537-5.
  • Coblin, W. South (1977–78), "The initials of the Eastern Han period as reflected in phonological cases", Monumenta Serica, 33: 207–247, doi:10.1080/02549948.1977.11745047, JSTOR 40726240.
  • (1983), A Handbook of Eastern Han Sound Glosses, Hong Kong: Chinese University Press, ISBN 978-962-201-258-5.
  • Dobson, W.A.C.H. (1964), Late Han Chinese: A Study of the Archaic-Han Shift, University of Toronto Press, ISBN 978-1-4426-3117-5.
  • Nattier, Jan (2008), A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations Texts from the Eastern Han and Three Kingdoms Periods (PDF), Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica, 10, Tokyo: Soka University, ISBN 978-4-904234-00-6.
  • Norman, Jerry (1988), Chinese, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-29653-3.
  • Schuessler, Axel (2007), ABC Etymological Dictionary of Old Chinese, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-2975-9.
  • (2009), Minimal Old Chinese and Later Han Chinese: A Companion to Grammata Serica Recensa, Honolulu: University of Hawaii Press, ISBN 978-0-8248-3264-3.
  • Serruys, Paul L-M. (1959), The Chinese Dialects of Han Time According to Fang Yen, University of California Press, OCLC 469563424.
  • (1960), "Note on Archaic Chinese dialectology", Orbis: Bulletin International de Documentation Linguistique, 9 (1): 42–57.
  • (1962), "Chinese dialectology based on written documents", Monumenta Serica, 21: 320–344, doi:10.1080/02549948.1962.11731024, JSTOR 40726441.
  • Zürcher, Erik (1977), "Late Han vernacular elements in the earliest Buddhist translations", Journal of the Chinese Language Teachers Association, 12 (3): 177–203.
  • (1996), "Vernacular Elements in Early Buddhist Texts: An attempt to define the optimal source materials" (PDF), Sino-Platonic Papers, 71: 1–31.
  • (2013) [1977], "Late Han vernacular elements in the earliest Buddhist translations", in Silk, Jonathan A. (ed.), Buddhism in China: Collected Papers of Erik Zürcher, Sinica Leidensia, 112, Brill, pp. 27–61, doi:10.1163/9789004263291, ISBN 978-90-04-26329-1. Reprint of Zürcher (1977).
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.