Bible translations into the languages of the Philippines

The Filipino language, based on the Tagalog language (the major dialect), is the national language of the Philippines. The Christian Bible has been translated into numerous Philippine languages.


Tagalog

Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced.

The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in Tagalog Baybayin Script.

Protestants published Ang Biblia in 1905 in Tagalog, based on the Spanish version of the Protestant canon.

Jose C. Abriol, Filipino Catholic priest, translated from Hebrew and Greek into Tagalog.

Most Protestant denominations use the New International Version of the Bible, as English is the official language of the Philippines. However, Mainline Protestant denominations in the Philippines tend to prefer the Magandang Balita Biblia (Good News Bible). The Iglesia ni Cristo also uses the same translation.

Jehovah's Witnesses use their own translation of the Bible, the New World Translation, published in Tagalog, as well as Cebuano and Hiligaynon.

Versions

  • Ang Salita ng Dios® 2010© (Filipino version of the New International Version® NIV®), produced by Biblica® Publishing & Distribution Foundation, Inc.® Ang Salita ng Dios® ay isang bagong salin ng Biblia sa Pilipino. Bunga ito ng matagal na panahong pagtatrabaho ng translators at reviewers na nanggaling sa iba't ibang Christian denominations. Ang bagong saling ito ay ibinatay sa orihinal na wika ng Biblia na Hebreo at Griego, dumaan sa masusing proseso at isinalin sa mga salitang ginagamit sa mga pang araw-araw na pakikipag-usap; upang makatulong sa pampubliko at pribadong pagbabasa ng Biblia, gayundin sa pagtuturo at pagpapahayag nito, at sa iba pang paglilingkod sa simbahan.
  • Ang Bagong Ang Biblia - The Tagalog version. Many archaic and classical words were replaced with more common and modern equivalents, but more formal. Full text
  • Ang Biblia, 1975
  • Ang Biblia - New Pilipino Version, 1986, Manila International Bible Society (now Biblica)
  • Ang Biblia ng Sambayanang Pilipino Full text
  • Ang Dating Biblia, older version of Ang Biblia (Bible written in classical Tagalog) translated in 1905
  • Ang Biblia, Dating Salin, 1933 Edition is a revised version of Ang Dating Biblia, 1933 - this is widely used by the Iglesia Ni Cristo and many other religious groups
  • Ang Magandang Balita Biblia, 1973
  • Ang Magandang Balita Biblia, 2005 edition
  • Ang Salita ng Diyos, 1998: New Testament only; produced by Bibles International Full text
  • Bagong Sanlibutang Salin ng Banal na Kasulatan, 1985, 2013 Edition. Whole Bible translation produced by Watchtower Bible and Tract Society of the Philippines and Watchtower Bible and Tract Society of New York Inc. Full text
  • New Testament: Pinoy Edition 2018: New Testament written in contemporary Filipino context to cater to younger Filipinos. Full details

Regional languages

Other languages of the Philippines:

Regions in the Philippines where Visayan languages are predominantly spoken.

Ilocano

References

  1. Austronesian Basic Vocabulary Database
  2. Concise encyclopedia of languages of the world - Page 915 Keith Brown, Sarah Ogilvie "Waray is the language of the church throughout the Eastern Visayas region, and by far the most readily available literature in Waray is religious in nature, including two modern Bible translations and numerous prayer pamphlets.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.