is

Voir aussi : IS, ís, īs, , , is-, -is, -ís, I’s, i’s, .is

Conventions internationales

Symbole

is invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’islandais.

Afar

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

is \Prononciation ?\

  1. Elle.

Anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de be.

Forme de verbe

Temps AffirmatifNégatif
Infinitif to be
\biː\ ou \bi\
Présent simple,
1re pers. singulier
am
\əm\
Présent simple,
2e pers. singulier
1re, 2e et 3e pers. pluriel
are
\ɑː\ ou \ɑɹ\
aren’t
\ˈɑːnt\ ou \ˈɑɹnt\
Présent simple,
3e pers. singulier
is
\ɪz\
isn’t
\ˈɪz.n̩t\
Prétérit,
1re et 3e pers. singulier
was
\wəz\
wasn’t
\ˈwɒz.n̩t\ ou \ˈwʌz.n̩t\
Prétérit,
2e pers. singulier
1re, 2e et 3e pers. pluriel
were
\wə\ ou \wɚ\
weren’t
\ˈwɜːnt\ ou \ˈwɝnt\
Participe passé been
\bin\ ou \bɪn\
Participe présent being
\ˈbiː.ɪŋ\ ou \ˈbi.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

is \ɪz\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de be.
    • This is strange.
      C’est étrange.
    • She is late.
      Elle est en retard.

Notes

Ce mot est l’une des quatre formes irrégulières de la troisième personne du singulier du présent. Les autres trois sont does, has et says.

Abréviations

Dérivés

Prononciation

  • États-Unis  : écouter « is [ɪz] »
  • Suisse (Genève) : écouter « is »

Anglo-saxon

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

īs \iːs\ neutre

  1. Glace (substance).

Brabançon

Forme de verbe

is \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe signifiant « être ».

Références

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, p. 136

Breton

Forme de verbe 1

is \ˈisː\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe isal/isañ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe isal/isañ.

Forme de verbe 2

is \ˈisː\

  1. Première personne du singulier du passé défini de l’indicatif du verbe mont.
    • Daoust din da cʼhouzout neuiñ, ez is dʼar strad, lonket gant ar mor.  (Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, p. 19)
      Bien que je susse nager, je coulai (j’allai au fond), englouti par la mer.

Variantes dialectales

Danois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

is \Prononciation ?\

  1. Glace.

Espéranto

Forme de verbe

Temps Passé Présent Futur
Indicatif isasos
Participe actif inta(j,n) anta(j,n) onta(j,n)
Participe passif ita(j,n) ata(j,n) ota(j,n)
Adverbe actif inte ante onte
Mode Conditionnel Subj. / Impér. Infinitif
Présent usu i
voir le modèle “eo-conj”

is \is\    mot-dérivé UV

  1. (Poésie) (Par ellipse) estis :
    a. (passé composé) ai été, as été, a été, avons été, avez été, ont été.
    b. (passé simple) fus, fut, fûmes, fûtes, furent.
    c. (imparfait) étais, était, étions, étiez, étaient.
    "Macjek, simplul’ malriĉa, is plej estimata" (A. Grabowski)
    Macjek, simple homme pauvre, était très estimé

Note d’usage : En poésie espérantiste, is représente l’indicatif passé du plus usuel des verbes : esti  être »).

Voir aussi

  • Suffixes en espéranto

Références

Vocabulaire:

Flamand occidental

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme de verbe

is

  1. Troisième personne du singulier du verbe zyn.

Références

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, p. 1

Gaélique irlandais

Étymologie

(Conjonction) De agus.
(Particule) Du vieil irlandais is, issu du indo-européen commun *h₁es-.

Conjonction

is \ɪsˠ\ ou \sˠ\

  1. Forme réduite de agus.

Particule

is

  1. Forme simple du présent/futur affirmatif de ab dans des propositions principales et relatives directes.
  2. Particule utilisée pour introduire les formes comparatives et superlatives des adjectifs.

Notes

La particule est utilisée au présent et au futur pour identifier ou définir un sujet comme étant la personne ou l'objet identifiée dans le prédicat de la phrase. Il est parfois utilisé avec des noms et des adjectifs attributs, notamment dans certaines phrases idiomatiques. Il est utilisé pour introduire des phrase clivée, très commune en gaélique irlandais. Il ne s'agit pas d'un verbe.
La copule n'existe pas à l'impératif et n'a pas de forme nominale analogue à un nom verbal. La phrase i do (littéralement « être dans ta » est utilisée comme impératif à la place (par exemple bí i d’fhear!, littéralement « sois un homme ») et des constructions nominales non copulaires équivalentes doivent être utilisée à la place de leurs équivalents copulaires hypothétiques (par exemple bheith ábalta, « être capable », à la place d'une forme nominale inexistante de is féidir ; bheith ag iarraidh, « vouloir », à la place de la forme nominale non existante de is mian le ; bheith ina, « être », comme pour l'impératif, etc.
Dans les formes au comparatif et au superlatif, is est strictement parlement la forme relative de la copule, ainsi an buachaill is mó signifie littéralement « le garçon qui est plus grand », c'est-à-dire « le plus grand garçon ». L'objet comparé est introduit par .

Prononciation

  • \ɪsˠ\ ou \sˠ\ devant des noms et adjectifs
  • \ʃ\ devant les pronoms é, í, ea et iad

Vocabulaire apparenté par le sens

Formes de copules
Formes simples Formes composées
Présent / futur Radical Présent / futur Passé / conditionnel
AffirmatifNégatifInterrogatifInterrogation nég. más ba, b’v
Propositions principales isannach óósó ba, ó b’v
Propositions relatives directes nach mba, mb’v
Propositions relatives indirectesar, arbv muramura, murabvmurar, murarbhv
Autres propositions subordonnéesgur, gurbvannach cér, cérbvcér, cérbhv
Passé / conditionel gacár, cárbvcár, cárbhv
AffirmatifNégatifInterrogatifInterrogation nég. de/dodar, darbvdar, darbhv
Propositions principalesba, b’vníor, níorbhvar, arbhvnár, nárbhv faoifaoinar, faoinarbvfaoinar, faoinarbhv
Propositions relatives directesba, abv nár, nárbhv iinar, inarbvinar, inarbhv
Propositions relatives indirectesar, arbhv lelenar, lenarbvlenar, lenarbhv
Autres propositions subordonnéesgur, gurbhvar, arbhvnár, nárbhv óónar, ónarbvónar, ónarbhv
Subjonctif présent trítrínar, trínarbvtrínar, trínarbhv
AffirmatifNégatif
gura, gurabvnára, nárabv
Note
v Utilisé devant un son vocalique.

Références

  • Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : is.

Hongrois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

is \iʃ\

  1. Aussi.

Prononciation

  • Hongrie : écouter « is [iʃ] »

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *ei- [1] (« ce ») que l'on retrouve dans la forme fléchie ei, eius, etc. Le nominatif is, ea, id est une forme réduite pour *eis, eia, eid.

Pronom démonstratif

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif is ea id ei eae ea
Vocatif
Accusatif eum eam id eos eas ea
Génitif ejus ejus ejus eorum earum eorum
Datif ei ei ei eis eis eis
Ablatif eo ea eo eis eis eis

is

  1. Ce ; le pronom se traduit selon le contexte par :
    1. un article défini, un pronom démonstratif ou un adjectif démonstratif
      • is miles ridet.
        Ce soldat rit (le soldat rit).
      • magnus est ejus militis gladius.
        L'épée de ce soldat est grande (l'épée du soldat est grande).
    2. un pronom personnel
      • ei magnus gladius est.
        <à lui est une grande épée> = il a une grande épée.
      • ancilla in horto est. Eamne vides?
        la servante est dans le jardin. La vois-tu? (vois-tu celle-ci?)
    3. un adjectif possessif (pour ne pas employer « de celui-ci, de celle-là, de ceux-là »…)
      • saepe ambulo cum Petro et ejus filio.
        souvent je me promène avec Pierre et son fils (<et avec le fils de celui-ci>).
      • saepe ambulo cum amicis et eorum liberis.
        souvent je me promène avec mes amis et leurs enfants (<et avec les enfants de ceux-ci>).

Dérivés

Pronom personnel

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif is ea id ei eae ea
Vocatif
Accusatif eum eam id eos eas ea
Génitif ejus ejus ejus eorum earum eorum
Datif ei ei ei eis eis eis
Ablatif eo ea eo eis eis eis

is \is\

  1. Il, elle.
    • Is ad me rescripsit.
    • Is mihi litteras abs te reddidit. ; Cic. : Il m'a remis ta lettre.
    • Ea est? : C’est elle ?

Anagrammes

Références

Limbourgeois

Forme de verbe

is \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de zien.

Références

  • Roger Weijenberg et al., « zien » sur Mestreechter Taol

Maya yucatèque

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

is \Prononciation ?\

  1. (Botanique) Igname.

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de zijn.

Forme de verbe

is \ɪs\

  1. Troisième personne du singulier du présent de zijn.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « is »

Norvégien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

is \Prononciation ?\ masculin

  1. Glace (dans le sens de « crème glacée »).

Synonymes

Suédois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Commun Indéfini Defini
Indénombrable is isen

is \iːs\ commun

  1. Glace (eau gelée).

Prononciation

  • Suède  : écouter « is [iːs] »

Vieux breton

Forme de verbe

is \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe but / bot.

Références

  • Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.