See also:
U+9318, 錘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9318

[U+9317]
CJK Unified Ideographs
[U+9319]

Translingual

Han character

(radical 167, +8, 16 strokes, cangjie input 金竹十一 (CHJM), four-corner 82114, composition)

References

  • KangXi: page 1310, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 40547
  • Dae Jaweon: page 1812, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4220, character 7
  • Unihan data for U+9318

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*toːlʔ
*toːlʔ
*tʰoːl, *tʰoːls
*tʰoːls
*stol
*tol, *dols, *ɢʷɯ
*tol, *tjolʔ
*tols
*tols
*dol, *dols, *du
*dol, *dols
*dols
*tjolʔ
*djol
*djol
*djol
*djolʔ
*djols

Etymology

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (11) (11)
Final () (14) (14)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () Chongniu III Chongniu III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠiuᴇ/ /ɖˠiuᴇH/
Pan
Wuyun
/ɖʷᵚiɛ/ /ɖʷᵚiɛH/
Shao
Rongfen
/ȡiuɛ/ /ȡiuɛH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖjwiə̆/ /ɖjwiə̆H/
Li
Rong
/ȡjue/ /ȡjueH/
Wang
Li
/ȡǐwe/ /ȡǐweH/
Bernard
Karlgren
/ȡʱwie̯/ /ȡʱwie̯H/
Expected
Mandarin
Reflex
chuí zhuì
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chuí
Middle
Chinese
‹ drjwe ›
Old
Chinese
/*m-t<r>oj/
English sledge-hammer

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 1668 1670 1681
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*dol/ /*dols/ /*du/
Notes

Definitions

  1. hammer
  2. mace (weapon)
  3. (Mainland China, neologism, slang) proof

Synonyms

Dialectal synonyms of 錘子 (“hammer”) [map]
Variety Location Words
Formal (Written Standard Chinese) 錘子
Mandarin Beijing 錘子, 榔頭
Taiwan 錘子
Jinan 錘子
Xi'an 釘錘兒
Wuhan 釘錘, 錘子, 榔頭
Chengdu 釘錘兒, 錘錘兒
Yangzhou 榔頭
Hefei 錘子, 釘錘
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Yangjiang 錘仔
Gan Nanchang 釘錘子
Hakka Meixian 錘仔, 鐵錘
Jin Taiyuan 錘子
Min Bei Jian'ou 鐵錘仔
Min Dong Fuzhou 鐵錘囝, 鐵錘
Min Nan Xiamen 鐵錘, 鐵釘仔錘, 錘仔,
Quanzhou 鐵錘, 錘仔,
Zhangzhou 錘仔,
Taipei 摃錘仔
Chaozhou 鐵錘
Wu Suzhou 榔頭
Wenzhou 鞋錘兒, 錘兒, 榔頭
Xiang Changsha 錘子, 釘錘子, 釘錘
Shuangfeng 錘子

Compounds

References


Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. weight, sinker
  2. spindle

Readings

Usage notes

  • Removed from the daily use Jōyō kanji by the Japanese government in 2010.[1]
  • As in historical on-readings ending in -ゐ, such as "ゆゐ" and "るゐ", most dictionaries do not have "すゐ", "つゐ", and "づゐ" as historical readings for 錘. According to historical data, the on-readings of 錘 are the modern "すい" and "つい", as well as "づい". However, the Dai Kanwa Jiten, has the -ゐ historical on-readings.

Kanji in this term
おもり
Jinmeiyō
kun’yomi

Noun

(hiragana おもり, rōmaji omori)

  1. Alternative form of 重り (omori, weight; sinker)

References

  1. October 21, 2009, The Japan Times, Get set for next year's overhaul of joyo kanji. Accessed February 23, 2010.

Korean

Hanja

(chu) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(chuy, chuỳ, dùi, thuỳ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.