釵
|
Translingual
Han character
釵 (radical 167, 金+3, 11 strokes, cangjie input 金水戈 (CEI), four-corner 87140, composition ⿰釒叉)
References
- KangXi: page 1297, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 40191
- Dae Jaweon: page 1800, character 18
- Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4173, character 14
- Unihan data for U+91F5
Chinese
trad. | 釵 | |
---|---|---|
simp. | 钗 |
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (叉) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Old Chinese | |
叉 | *sʰraːl, *sʰreːl |
杈 | *sʰraːl, *sʰraːls, *sʰreːls |
靫 | *sʰraːl, *sʰreːl |
汊 | *sʰraːls |
衩 | *sʰraːls, *sʰreːls |
扠 | *hr'eːl |
釵 | *sʰreːl |
芆 | *sʰreːl |
訍 | *sʰreːls |
Pronunciation
Compounds
References
- “Query for 釵”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan], Ministry of Education, R.O.C., 2011.
Japanese
Etymology 1
From Middle Chinese 釵 (*chrɛi). Compare modern Mandarin 釵/钗 (chāi, “hairpin; sai (weapon)”).
This character was originally used in Japanese to mean (ornamental) hairpin, and was read with a kun'yomi of kanzashi. The similarity in shape between a hairpin and the weapon called a sai later led to this character being used to refer to the weapon. In modern Japanese, this character is read primarily with its on'yomi of sai, and is used to refer to the weapon. The hairpin sense and kanzashi reading are more often spelled 簪.
Noun
See also
- 十手 (じって, jitte)
Etymology 2
/kamusaɕi/ → /kanzaɕi/
Originally a compound of 髪 (kamu, “hair, hair of the head”, Old Japanese combining form) + 挿し (sashi, “sticker-through (something that sticks through)”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 挿す sasu “to stick through, to insert”).[1][2] The sashi changes to zashi as an instance of rendaku (連濁).
Noun
釵 (hiragana かんざし, rōmaji kanzashi)
- a hairpin, particularly a fancy decorative hairpin used in Japanese women's hairstyles
Etymology 3
May be a sound shift from kanzashi.[1]
/kanzaɕi/ → /kazaɕi/
Alternately, this may be a compound of 髪 (ka, “hair”, apophonic form of 毛 ke “hair”) + 挿し (sashi, “sticker-through”).[1]
A folk etymology occasionally encountered is that this as a compound of 花 (ka, “flower”) + 挿し (sashi, “sticker-through”), as many decorative hairpins have floral themes. However, this etymology would mix the Chinese-derived on'yomi of ka and the Old Japanese-derived kun'yomi of sashi, which seems less probable than the above two possibilities.
Alternative forms
- 挿頭
Related terms
- 挿頭す (kazasu): to stick in one's hair (as for decoration); to add decoration on top of something