See also:
U+902E, 逮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-902E

[U+902D]
CJK Unified Ideographs
[U+902F]

Translingual

Han character

(radical 162, +8, 12 strokes in traditional Chinese and Korean, 11 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 卜中水 (YLE), four-corner 35303, composition)

References

  • KangXi: page 1259, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 38931
  • Dae Jaweon: page 1748, character 20
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3854, character 1
  • Unihan data for U+902E

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰɯːds
*l'ɯːds
*l'ɯːds, *l'ɯːds
*l'ɯːds
*hmrɯːds, *hmrɯds, *mrɯːd
*l'ɯːds
*rɯːds
*hljɯds
*hljɯds
*hljɯds
*lɯds
*lɯds

Pronunciation


Note: dǎi, děi, dēi - "to catch; to seize".

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (7)
Final () (39) (41)
Tone (調) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deiH/ /dʌiH/
Pan
Wuyun
/deiH/ /dəiH/
Shao
Rongfen
/dɛiH/ /dɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjH/ /dəjH/
Li
Rong
/deiH/ /dᴀiH/
Wang
Li
/dieiH/ /dɒiH/
Bernard
Karlgren
/dʱieiH/ /dʱɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
dài
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dài
Middle
Chinese
‹ dojH ›
Old
Chinese
/*m-rˁəp-s/
English reach to

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 7955 7959
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'ɯːds/ /*l'ɯːds/
Notes

Definitions

  1. to catch; to seize

Compounds

  • 不逮 (bùdài)
  • 不逮人倫不逮人伦
  • 力有未逮
  • 匡我不逮
  • 就逮
  • 狗逮老鼠
  • 被逮 (bèidǎi)
  • 襲逮袭逮
  • 言不逮意
  • 辭不意逮辞不意逮
  • 逮下
  • 逮拘
  • 逮捕 (dàibǔ)
  • 逮治
  • 逮繫逮系
  • 逮逮
  • 隨逮随逮

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: だい (dai)
  • Kan-on: たい (tai, Jōyō); てい (tei)
  • Kun: およぶ (oyobu, 逮ぶ)

Korean

Hanja

(che, dae, tae) (hangeul , , , revised che, dae, tae, McCuneReischauer ch'e, tae, t'ae, Yale chey, tay, thay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(đãi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.