人為財死,鳥為食亡

Chinese

man; person; people
 
because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become
 
money; wealth; riches; property; valuables
 
to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid
bird; penis
 
because of; for; to; act as; take...to be; to be; to do; to serve as; to become
 
eat; food; to feed; animal feed
to die; to perish
trad. (人為財死,鳥為食亡)
simp. (人为财死,鸟为食亡)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): rén wèi cái sǐ, niǎo wèi shí wáng
    (Zhuyin): ㄖㄣˊ ㄨㄟˋ ㄘㄞˊ ㄙˇ, ㄋㄧㄠˇ ㄨㄟˋ ㄕˊ ㄨㄤˊ
  • Cantonese (Jyutping): jan4 wai6 coi4 sei2, niu5 wai6 sik6 mong4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Pinyin: rén wèi cái sǐ, niǎo wèi shí wáng
      • Zhuyin: ㄖㄣˊ ㄨㄟˋ ㄘㄞˊ ㄙˇ, ㄋㄧㄠˇ ㄨㄟˋ ㄕˊ ㄨㄤˊ
      • Gwoyeu Romatzyh: ren wey tsair syy, neau wey shy wang
      • Tongyong Pinyin: rén wèi cái sǐh, niǎo wèi shíh wáng
      • IPA (key): /ʐən³⁵ weɪ̯⁵¹ t͡sʰaɪ̯³⁵ sz̩²¹⁴⁻³⁵ njɑʊ̯²¹⁴⁻²¹¹ weɪ̯⁵¹ ʂʐ̩³⁵ wɑŋ³⁵/
  • Cantonese

Proverb

人為財死,鳥為食亡

  1. men would die in pursuit of wealth just like how birds would die in pursuit for food; human beings would sacrifice even their lives in pursuit of wealth
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.