φράζω

Ancient Greek

Etymology

Uncertain. Seems to go back to a stem *φραδ-. Might be related to φρήν (phrḗn, wits, will).

Pronunciation

 

Verb

φρᾰ́ζω (phrázō)

  1. to make known, point out, intimate, show
  2. to tell, declare
  3. to explain, interpret
  4. to counsel, advise, suggest, bid, order
  5. (middle) to think, consider, ponder, muse
  6. (middle) to devise, plan, design, intend
  7. (middle) to think, suppose, believe, imagine that
  8. (middle) to remark, perceive, notice
  9. (middle) to come to know, learn, become acquainted with, see, understand
  10. (middle) to observe, watch, guard
  11. (middle) to mind, heed, take care, beware of

Inflection

Derived terms

  • φρᾰδή (phradḗ)
  • φρᾰδής (phradḗs)

Further reading


Greek

Alternative forms

Etymology

Unrelated to the ancient φράζω (tell, explain). From Mediaeval Byzantine Greek φράζω (phrázō) from Ancient Greek φράσσω (phrássō) or φράττω (phráttō) from past tense:αξα to present:άζω, in the pattern of στάζω (stázō), ἔσταξα (éstaxa, I dripped). Stems φρακ-, φραγ- Unrelated to φρακάρω (frakáro) or φράξια (fráxia) (see Related terms).[1]

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈfra.zo/
  • Hyphenation: φρά‧ζω

Verb

φράζω (frázo) (simple past έφραξα, passive φράζομαι)

  1. (transitive) fence
  2. (transitive, intransitive) block, obstruct, clog
    Έφραξε ο νεροχύτης.Éfraxe o nerochýtis.The sink clogged up.

Conjugation

Synonyms

  • (formal): φράσσω (frásso), εμφράσσω (emfrásso)

(fence): περιφράσσω (perifrásso), περικλείω (perikleío) (block): εμποδίζω (empodízo) (clog): βουλώνω (voulóno)

Antonyms

(clog): ξεβουλώνω (xevoulóno), αποφράζω (apofrázo), αποφράσσω (apofrásso) (formal)

References

  1. φράζω in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], 1998, by the "Triantafyllidis" Foundation.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.