大きに

Japanese

Kanji in this term
おお
Grade: 1
kun’yomi

Etymology

Appears from the Muromachi period as the 連用形 (ren'yōkei, continuative form, for adjectives, the adverb form) of adjective 大きな (ōkina).[1][2] Analyzable as 大き (ōki, great, large, stem of standard Japanese 大きい (ōkii)) + (ni, adverbial particle)

The Kansai sense of thank you arose as a clipping of 大きにありがとう, literally 大きに (greatly) + ありがとう (arigatō, thank you).

Pronunciation

Adverb

大きに (hiragana おおきに, rōmaji ōki ni)

  1. greatly, considerably
  2. generously, bigheartedly

Interjection

大きに (hiragana おおきに, rōmaji ōki ni)

  1. (Kansai) short for 大きにありがとう: thank you
  2. (in agreement with something someone else has said) completely, absolutely, exactly
     (おお)きに (おお)きにその (とお)り!
    Ōki ni! Ōki ni sono tōri!
    Exactly! Exactly as you say!

Synonyms

(thank you):

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.