avant que

avant que (Französisch)

Subjunktion, Wortverbindung

Anmerkung zum Gebrauch:

Bei gleichem Subjekt wird in der Regel die Präposition avant de mit dem Infinitiv verwendet.

Anmerkung zum Modus:

Nach der Subjunktion avant que steht das Prädikat im Subjunktiv.[1]

Anmerkung zum ne explétif:

Nach der Subjunktion avant que kann ein ne explétif stehen, ohne dass hierdurch eine Verneinung ausgedrückt wird. Vielmehr wird hiermit ein Zweifel oder ein Befürchtung ausgedrückt.[2]

Worttrennung:

avant que

Aussprache:

IPA: [avɑ̃ kə]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] temporal: drückt die Nachzeitigkeit aus; bevor, ehe

Herkunft:

seit 1258 bezeugt[3]

Gegenwörter:

[1] après que

Beispiele:

[1] Dépêche-toi avant qu’il ne soit trop tard. / Dépêche-toi avant qu’il soit trop tard.
Beeile dich, bevor es zu spät ist.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „avant que
[1] Langenscheidt Französisch-Deutsch, Stichwort: „avant que
[1] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „avant que
[1] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „avant
[1] Dictionnaire de l’Académie française, 9ème éditon, 1992–…: „avant
[1] Dictionnaire de l’Académie française, 8ème éditon, 1932–1935: „avant
[1] Larousse: Dictionnaires Françaisavant+que
[1] Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2009, ISBN 978-2-84902-386-0 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517608-9 erschienen), „avant“ Seite 191.
[1] Larousse: Le Petit Larousse illustré en couleurs. Édition Anniversaire de la Semeuse. Larousse, Paris 2010, ISBN 978-2-03-584078-3, „avant“ Seite 84.

Quellen:

  1. Dictionnaire de l’Académie française, 9ème éditon, 1992–…: „avant
  2. Dictionnaire de l’Académie française, 9ème éditon, 1992–…: „avant
  3. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „avant
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.