Deux poèmes chinois opus 47

Deux poèmes chinois opus 47 bestaat uit een tweetal liederen gecomponeerd door Albert Roussel. Het was zijn derde werk onder deze titel. Net als die eerste en tweede set zijn dit twee traditionele Chinese teksten, die door sinoloog Hertbert Giles naar het Engels zijn vertaald en vervolgens door Henri-Pierre Roché naar het Frans.

Deux poèmes chinois
ComponistAlbert Roussel
Soort compositielied
Gecomponeerd voorzangstem, piano
Opusnummer47
Compositiedatumseptember 1932
Première4 mei 1934
Vorige werkopus 46: Prélude et fugue
Volgende werkopus 48: A glorious day
OeuvreOeuvre van Albert Roussel
Portaal    Klassieke muziek

De twee liederen zijn:

  • Favorite abandonnée van Li-I, opgedragen aan Madame Bourdette-Vial (zangeres)
  • Vois, de belles filles van Huang-Fu-Ian, opgedragen aan Madame Vera Janacopulos (Braziliaans zangeres)

Madame Bourdette-Vial zong deze liederen voor het eerst en wel op 4 mei 1934 met de componist achter de piano.

De twee andere werken onder dezelfde titel zijn:

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.