Anglicisme

Als anglicisme gelden woorden, zinsconstructies en uitdrukkingen die ontleend zijn aan het Engels en niet stroken met het Nederlandse taaleigen. Bij ontleningen aan het Amerikaans-Engels wordt ook wel gesproken van een amerikanisme.

Leenvertaling

Een anglicisme wordt, zoals wel meer barbarismes, door veelvuldig gebruik over het algemeen steeds gewilliger aanvaard. Dan is er sprake van een leenvertaling. Voorbeelden zijn

  • de uitdrukking een glimp opvangen (van to catch a glimpse).[1]
  • "biefstuk" naar beef steak, maar met een andere betekenis dan in het Engels (waar "biefstuk" rump steak is).

Overgangsfase

Een uitdrukking als de grootste overwinning ooit (in plaats van tot nog toe, aller tijden) bevindt zich in een overgangsfase. De Nederlandse Taalunie wijst deze constructie nog af als anglicisme, terwijl het eveneens gezaghebbende Onze Taal er maar weinig problemen mee heeft.

Een voorbeeld van een overname van een conventie is het gebruik van een punt voor decimale getallen zoals 9.7 (uitgesproken als 9 punt 7) in plaats van 9,7 (uitgesproken als 9 komma 7), bijvoorbeeld bij de quotering van het kunstschaatsen. Het omgekeerde verschijnsel - het scheiden van duizendtallen met een komma zoals in het Engels - wordt in het Nederlands zelden aangetroffen.

De ergernis over anglicismen kan afhangen van het niveau waarop het voorkomt, zoals uitgelegd in het artikel barbarismen. Het zwaarste niveau in het algemeen is het syntactische.

Voorbeelden

Anglicisme[2] Engelse oorsprong Correct Nederlands
aan het eind van de dagat the end of the dayuiteindelijk, als puntje bij paaltje komt, op het einde van de rit
administratieve indelingadministrative divisionbestuurlijke indeling
asteroïdeasteroidplanetoïde
dat zegt de verpakkingIt says on the packageDat staat op de verpakking
dood lichaamdead bodylijk
de Johnson-administratiethe Johnson administrationde regering-Johnson
de meest dure schoenen (anglicistische overtreffende trap)the most expensive shoesde duurste schoenen
dramatische veranderingendramatic changesdrastische veranderingen
globale economieglobal economymondiale economie of wereldeconomie
Het zit in de pijplijn.It's in the pipeline.Het is in de plannen opgenomen, staat op stapel.
Hij was de eerste om op de maan te landen.He was the first person to land on the moon.Hij was de eerste die op de maan landde.
ingezworensworn inbeëdigd
Je bent vrij om te vertrekkenYou are free to leaveHet staat je vrij om te vertrekken
karaktercharacterpersonage
anglicistisch meervoud:
mensen die hun huizen moeten verlaten
de zon scheen op onze gezichten
we zaten beiden in onze auto's
 
people forced to leave their homes
the sun was shining on our faces
we were both sitting in our cars
 
mensen die hun huis moeten verlaten
de zon scheen op ons gezicht
we zaten beiden in onze auto
Onder constructieUnder constructionIn aanbouw
punt (.) in bijvoorbeeld 3.23.23,2 (komma)
serieuze verwondingenserious injuriesernstige verwondingen
sinds (om een reden aan te geven)sinceaangezien, omdat
5000 troepen5000 troops5000 manschappen/soldaten
verschil makenmake a differencede doorslag geven

(verschil maken betekent in het Nederlands onder meer discrimineren)

volledig gecontroleerdentirely controlledvolledig beheerd
vroeger of latersooner or latervroeg of laat
Wat denk je van hem?What do you think of him?Wat vind je van hem?
Zij werden verteld dat ze weg moestenThey were told to leaveHun werd verteld dat ze weg moesten

Onjuist leestekengebruik

Ook bepaalde leestekens worden soms onder invloed van het Engels verkeerd gebruikt. Een bekend voorbeeld is de komma voor en in een opsomming: hij houdt van appels, peren, en sinaasappels (he likes apples, pears, and oranges). Ook dit kan als anglicisme worden beschouwd. Correct Nederlands is: hij houdt van appels, peren en sinaasappels (zonder komma voor en).

Onjuist spatiegebruik

Ook onjuist spatiegebruik kan in veel gevallen onder Engelse invloed ontstaan. Het kan echter ook andere oorzaken hebben, zoals de invloed van spellingcontrolesoftware.

Zie ook

Wikibooks heeft meer over dit onderwerp: Vruchtbrengend woordenboek.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.