ありがとう

Japonais

Étymologie

Ellipse de ありがとうございます, arigatō gozaimasu, lui-même une forme polie de l’adjectif ありがたい, arigatai  être apprécié et remercié »), lui-même composé de ある, aru  exister, y avoir ») et de 難い, katai  ne guère pouvoir »), littéralement « être rare ».

Locution-phrase

Hiragana ありがとう
Transcription arigatō
Prononciation \a.ɾi.ɡa.toː\

ありがとう arigatō \a.ɾi.ɡa.toː\

  1. (Familier) Merci. Note d’usage : La raison du remerciement est montrée par un nom sans particule ou par le verbe bénéficiaire くれる, kureru avec , -te.
    • プレゼントありがとう
      Purezento arigatō.
      Merci pour ton cadeau.
    • 親切にしてくれて本当にありがとう
      Shinsetsu ni shite kurete hontō ni arigatō.
      Merci beaucoup pour ta gentillesse.

Variantes orthographiques

  • 有り難う (Moins courant)
  • 有難う (Moins courant)

Synonymes

Apparentés étymologiques

  • ありがたい arigatai : reconnaissant, accueillant, plein de gratitude
  • ありがたがる arigatagaru : être reconnaissant, montrer sa gratitude
  • ありがた涙 arigatanamida : larmes de gratitude
  • ありがた迷惑, 有難迷惑 arigatameiwaku : bienfait, éléphant blanc

Prononciation

  • Japon (Tokyo) : écouter « ありがとう [a.ɾi.ɡa.toː] »

Voir aussi

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.