tendo

Voir aussi : tendó

Espéranto

Étymologie

Du français tente, de l’anglais tent, de l’italien tenda. Le deuxième t a été changé en d pour éviter l’homonymie avec tento (« tentation »).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif tendo
\ˈten.do\
tendoj
\ˈten.doj\
Accusatif tendon
\ˈten.don\
tendojn
\ˈten.dojn\

tendo \ˈten.do\

  1. Tente.

Dérivés

Prononciation

Voir aussi

  • tendo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Ido

Étymologie

mot composé de tend- et -o « substantif »

Nom commun

tendo

  1. Tente, capote (de voiture).

Prononciation

  • \ˈtɛn.dɔ\

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *ten [1] (« étendre, étaler ») dont est issu teneo, τείνω, teino  tendre ») en grec ancien, तनोति tanóti (« étendre ») en sanscrit.

Verbe

tendō, infinitif : tendere, parfait : tetendī, supin : tentum \Prononciation ?\ transitif

  1. Tendre, étendre, déployer.
    • praetorium tendere.
      dresser la tente du général.
    • tendere arcum.
      bander l'arc.
    • tendere manus ad caelum.
      tendre les mains vers le ciel.
    • ad legatos supplices manus tendunt, Caesar
      ils tendent vers les légats leurs mains suppliantes.
    • tendere insidias alicui.
      tendre des pièges à quelqu'un.
  2. Tendre, présenter, offrir.
  3. Diriger (sa course), suivre son chemin, continuer (sa route), prolonger.
    • tendere cursum (iter).
      diriger sa course.

tendo intransitif

  1. Se diriger vers, diriger sa course vers, aller, aboutir à.
    • tendere ad dominum iter, Ovide
      se diriger vers son maître.
  2. S'étendre.
    • Taurus mons ad occasum tendens.
      le mont Taurus qui s'étend jusqu'à l'occident.
    • quā se ponti plaga tendit.
      où s'étend la mer.
  3. Camper, être en garnison (littéralement : tendre la toile de tente).
    • tendere (sous-entendant tentoria)
      camper, être en garnison.
    • tendere Lugduni.
      tenir garnison à Lyon.
  4. Viser à, tendre à, chercher à.
    • tendere ad aliquid.
      tendre vers quelque chose, viser à quelque chose.
    • captae civitati leges imponere tendent.
      on cherche à imposer ses lois à la cité qui a été prise.
    • consulum comitia ut habeantur tendunt.
      ils cherchent à obtenir que l'on tienne les comices consulaires.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

Apparentés étymologiques

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.