intendo

Latin

Étymologie

De tendo avec le préfixe in-.

Verbe

intendō, infinitif : intendere, parfait : intetendī, supin : intentum \Prononciation ?\ transitif

  1. Tendre, bander, raidir; étendre, allonger.
    • tendere balistam in aliquem, armer la baliste contre quelqu’un.
    • arcum intendere, tendre un arc.
    • nox visa intendi, on vit la nuit s'étendre.
    • intendere stupea vincula collo, Virgile : mettre une corde de chanvre au cou.
    • cutem intendere, distendre la peau.
    • primam syllabam intendere, allonger la première syllabe.
    • vela secundi intendunt Zephyri, Virgile : des Zéphyrs favorables gonflent les voiles.
  2. Tapisser, tendre sur, couvrir.
    • intendere sertis, tapisser de guirlandes.
  3. Diriger contre, tendre vers, lancer; diriger des menaces contre, menacer.
    • aciem in omnes partes intendere, Cicéron : porter ses regards de tous côtés.
    • intendere pugnam parem in omnes pares, engager le combat sur tous les points à la fois.
    • telum in aliquem intendere, diriger une arme contre quelqu’un.
    • litem alicui intendere, intenter un procès à quelqu’un.
    • intendere bellum, porter la guerre.
    • intendere probra, adresser des injures.
    • intendere minas, faire des menaces.
    • periculum quod in omnem intenditur, Cicéron : le péril qui menace tout le monde.
  4. Se diriger.
    • quo intendam? Où (dois-je) aller?
    • intendere iter aliquo, se diriger quelque part.
    • intendere coeptum iter, poursuivre sa marche.
  5. Tendre (l'esprit ou les sens), rendre attentif, être attentif, s'appliquer, songer à, se proposer de, viser à.
    • intendi animo in..., être attentif à...
    • intendere animum ad..., appliquer son attention à.
    • intendere aures ad... tendre l'oreille à...
    • intendere animum ad aliquid, appliquer son esprit à quelque chose.
    • intendere vim rei, concentrer ses efforts sur une chose.
    • quocumque intenderat, res adversae erant, partout où il dirigeait ses pensées, le destin lui était contraire.
    • animum cogo sibi intentum esse, Senecca : j'oblige mon esprit à être attentif à lui-même.
  6. Augmenter, renforcer, grandir, hausser, forcer (son, voix).
    • intendentibus se tenebris, alors que l'obscurité croissait.
    • intendere vocem, déployer sa voix, grossir sa voix.
    • intendere pretia, faire monter les prix.
    • intendere luxum principis, ranimer les plaisirs du prince.
    • intendere odium, redoubler de haine.
    • intendere leges, Pline le Jeune : faire une application rigoureuse des lois.
  7. Prétendre, affirmer.
    • intendit se oportere facere, il prétendit qu’il devait faire.
    • hanc se intendit esse, elle soutient qu'elle est cette personne.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

  • intensio (tension)
  • intensissime (très attentivement)
  • intentio (action de tendre, volonté, intention)
  • intento (diriger contre, intenter)
  • intentus (tendu, raidi)

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.