eme

Voir aussi : ɛme, Eme, ëmë

Conventions internationales

Symbole

eme

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’émérillon.

Voir aussi

  • EME sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Ancien français

Nom commun

eme \Prononciation ?\ féminin

  1. Variante de esme.

Références


Breton

Étymologie

Seule forme conservée d'un verbe (e + mez) qui est en gallois medd, « il dit ». Étymologie incertaine, cf μῦθος [1].

Verbe

dis-je,
disais-je
emezon
dis-tu,
disais-tu
emezout
disait-il,
dit-il
emezañ
disait-elle,
dit-elle
emezi
dîmes-nous
disions-nous,
disons-nous
emezomp
disiez-vous,
dites-vous,
dîtes-vous
emezocʼh
dirent-elles/ils,
disaient-elles/ils,
disent-elles/ils
emezo, emeze
disait-on,
dit-on
emezor

eme \e.ˈme\

  1. Dit, disait.
    Mad, eme Zesilia, selaouit neuze / « Bien, dit Cécile, écoutez donc »  (Entrée Sesilia, dans le Buhez ar Sent (Vie des saints), 1913)

Notes

  1. Mutation par adoucissement après « eme » :
    • eme + Pêr : eme Bêr « dit Pierre » .
  2. Eme peut se conjuguer comme une préposition (voir le tableau) ou bien s'utiliser avec le pronom personnel :
    • Emezon ou eme + me : emeve « dis-je ».

Références

  • [1] : Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900, p. 112.

Espagnol

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
eme
\ˈeme\
emes
\ˈemes\

eme \ˈeme\ féminin

  1. Nom de la lettre m.

Gaulois

Étymologie

Mot dont la lecture est incertaine sur l’inscription de Châteaubleau (L-93)[1][2].

Forme de verbe

eme

  1. Première personne du singulier du présent d’un verbe signifiant « être », dont la reconstruction possible est *eimi.
    apenitemeuelle
    et je suis une femme meilleure

Notes

Le verbe « être » est attesté aux personnes suivantes[1][2] :
  • à la première personne du singulier du présent : ιμμι et imi. Le tout est également reconstruit : *immi. Une forme eme, dérivée peut-être de *eimi est citée par J.-P. Savignac.
  • à la seconde personne du singulier du présent : esi, reconstruite *es ;
  • à la troisième personne du singulier du présent : *eđi ou *eđđi (avec simplification possible sous la forme esi) ;
  • à la première personne du singulier du futur simple : -biu ;
  • à la troisième personne du singulier du futur simple : bissiet ;
  • à la deuxième personne du pluriel du futur simple : biꞩꞩiete, *bissiete, *biđđiete ;
  • à la deuxième personne du pluriel de l’impératif : biiete ;
  • à la troisième personne du subjonctif présent : sit, bueti et buetid ;
  • à la troisième personne du pluriel du conditionnel : siiontio.

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 166
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 154

Italien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

eme \Prononciation ?\ masculin

  1. (Biologie) Hème.

Voir aussi

  • eme sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Reyesano

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

eme \Prononciation ?\

  1. Je.

Références

  • Antoine Guillaume (2009), Hierarchical Agreement and Split Intransitivity in Reyesano, International Journal of American Linguistics, 75:1, pp. 29-48.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.