adoro

Voir aussi : adoró, adorò

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe adorar
Indicatif Présent (yo) adoro
(tú) adoro
(vos) adoro
(él/ella/usted) adoro
(nosotros-as) adoro
(vosotros-as) adoro
(os) adoro
(ellos-as/ustedes) adoro
Imparfait (yo) adoro
(tú) adoro
(vos) adoro
(él/ella/usted) adoro
(nosotros-as) adoro
(vosotros-as) adoro
(os) adoro
(ellos-as/ustedes) adoro
Passé simple (yo) adoro
(tú) adoro
(vos) adoro
(él/ella/usted) adoro
(nosotros-as) adoro
(vosotros-as) adoro
(os) adoro
(ellos-as/ustedes) adoro
Futur simple (yo) adoro
(tú) adoro
(vos) adoro
(él/ella/usted) adoro
(nosotros-as) adoro
(vosotros-as) adoro
(os) adoro
(ellos-as/ustedes) adoro

adoro \aˈðo.ɾo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de adorar.
    • Dos gardenias para ti
      Con ellas quiero decir:
      Te quiero, te adoro, mi vida
       (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.)
      Deux gardénias pour toi
      Par leur biais je veux dire:
      Je tʼaime, je tʼadore, ma vie

Espéranto

Étymologie

Substantif composé de la racine adori (« adorer ») et de la terminaison -o (« substantif ») .

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif adoro
\a.ˈdo.ro\
adoroj
\a.ˈdo.roj\
Accusatif adoron
\a.ˈdo.ron\
adorojn
\a.ˈdo.rojn\

adoro \a.ˈdo.ro\    mot-dérivé UV

  1. Adoration.

Apparentés étymologiques

Références

Vocabulaire:

Italien

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe adorare
Indicatif Présent (io) adoro
Imparfait
Passé simple
Futur simple

adoro \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de adorare.

Latin

Étymologie

De oro (« prier ») avec le préfixe ad-.

Verbe

ădōro, infinitif : ădōrāre, parfait : ădōrāvi, supin : ădōrātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Adresser la parole, faire une démarche publique, déposer une plainte.
    • populum sic adorat, Apulée : il s'adresse au peuple en ces termes.
  2. Demander, prier, implorer.
    • adorare aliquem, Live : faire une demande à quelqu'un.
  3. (Religion) Adorer les dieux, se prosterner.
    • adorare prece superos : adresser une prière aux dieux.
    • elephanti regem adorant, Pline : les éléphants se prosternent devant le roi.
  4. Vénérer, respecter, admirer.
    • adorare priscorum in inveniendo curam, Pline : estimer profondément le zèle des anciens à faire des découvertes.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.