U+5F2D, 弭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F2D

[U+5F2C]
CJK Unified Ideographs
[U+5F2E]

Translingual

Han character

(radical 57, +6, 9 strokes, cangjie input 弓尸十 (NSJ), four-corner 11240, composition)

  1. stop, desist, end, quell

References


Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*nɯːs, *njɯs
*miː
*mniʔ
*mniʔ
*mniʔ
*njis, *njoŋ
*nɯʔ
*n̥ʰɯʔ
*njɯ, *njɯs
*njɯ, *njɯs
*njɯʔ
*njɯʔ, *njɯs
*njɯʔ
*njɯs
*njɯs
*njɯs
*njɯs
*njɯs
*njɯs, *rnɯːɡ

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (11)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie 綿
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/miᴇX/
Pan
Wuyun
/miɛX/
Shao
Rongfen
/mjɛX/
Edwin
Pulleyblank
/miə̆X/
Li
Rong
/mieX/
Wang
Li
/mǐeX/
Bernard
Karlgren
/mie̯X/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mjieX ›
Old
Chinese
/*[m-ŋ]e(j)ʔ/
English bow decorated with bone or ivory ends

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2775
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mniʔ/

Definitions

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

  • 弭亂弭乱
  • 弭兵
  • 弭兵之會弭兵之会
  • 弭平
  • 弭從弭从
  • 弭患
  • 弭患無形弭患无形
  • 弭棹
  • 弭盜安民弭盗安民
  • 弭節弭节
  • 弭節徘徊弭节徘徊
  • 弭耳
  • 弭謗弭谤
  • 消弭 (xiāomǐ)

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): (bi); (mi)
  • Kun: やはず (yahazu, ); はず (hazu, )

Etymology

Kanji in this term
はず
Hyōgaiji
kun’yomi

Alternative forms

Suffix

(hiragana はず, rōmaji -hazu)

  1. Alternative spelling of はず

Noun

(hiragana はず, rōmaji hazu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Korean

Hanja

(eum (mi))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: nhẹ, nhĩ, nhị

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.