ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท

Thai

Etymology

From ใต้ (dtâai, beneath; under) + ฝ่า (fàa, sole) + ละออง (lá-ɔɔng, particle; sprinkling) + ธุลี (tú-lii, dust) + พระบาท (literally holy feet); literally "the underneath of the dust particles at the soles of your holy feet".

Pronunciation

Orthographicใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท
autˆfˋālaɒɒŋulībraɓād
Phonemicต้าย-ฝ่า-ละ-ออง-ทุ-ลี-พฺระ-บาด
tˆāyfˋālaɒɒŋdulīb̥raɓāɗ
RomanizationPaiboondtâai-fàa-lá-ɔɔng-tú-lii-prá-bàat
Royal Institutetai-fa-la-ong-thu-li-phra-bat
(standard) IPA(key)/taːj˥˩.faː˨˩.la˦˥.ʔɔːŋ˧.tʰu˦˥.liː˧.pʰra˦˥.baːt̚˨˩/

Noun

ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท (dtâai-fàa-lá-ɔɔng-tú-lii-prá-bàat)

  1. used as a form of address for royal persons.

Usage notes

Now conventionally applied to monarchs, queens regent, and the like.

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.