sinn
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): [sɪnː]
- Rhymes: -ɪnː
Noun
Declension
n9 | Singular | Plural | ||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
Accusative | sinn | sinnið | sinn | sinnini |
Dative | sinni | sinninum | sinnum | sinnunum |
Genitive | sins | sinsins | sinna | sinnanna |
German
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /sɪnː/
- Rhymes: -ɪnː
Etymology 1
From Old Norse sinn. Compare Faroese sinn, Danish sinde, Swedish sin (in någonsin (“ever; at any time”)).
Derived terms
- einu sinni
- einu sinni var
- ekki einu sinni
- endrum og sinnum
- fyrst um sinn
- mörgum sinnum
- um sinn
- vera nóg að sinni
Etymology 2
Old Norse sínn, from Proto-Germanic *sīnaz.
Determiner
sinn m (feminine sín, neuter sitt)
- Third-person reflexive possessive determiner: his (own), her (own), its (own), their (own)
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
- Adam lifði hundrað og þrjátíu ár. Þá gat hann son í líking sinni, eftir sinni mynd, og nefndi hann Set.
- When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
- 1928, Krummavísa (“Raven Song”, on the Icelandic Wikisource) by Jón Ásgeirsson
- Krummi krunkar úti,
kallar á nafna sinn:
„Ég fann höfud af hrúti
hrygg og gæruskinn.“
Komdu nú og kroppaðu með mér,
krummi nafni minn.- Krummi croaks outside,
calling his namesake:
“I found the head of a ram,
backbone and sheepskin.”
Come now and peck with me,
Krummi, my namesake.”
- Krummi croaks outside,
- Genesis 5:3 (Icelandic, English)
Declension
Possessive pronouns (eignarfornöfn) | |||||||
singular | plural | ||||||
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
nominative | sinn | sín | sitt | sínir | sínar | sín | |
accusative | sinn | sína | sitt | sína | sínar | sín | |
dative | sínum | sinni | sínu | sínum | sínum | sínum | |
genitive | síns | sinnar | síns | sinna | sinna | sinna |
Derived terms
- deyja drottni sínum
- gera sitt til
- hafa nóg á sinni könnu
- leika við hvern sinn fingur
- láta sigla sinn sjó
- ota sínum tota
- sinn er siður í landi hverju
- sitt af hverju
- sitt hvoru megin
- sitt á hvað
- skara eld að sinni köku
- varðveita eins og sjáaldur auga síns
- vinna á sitt band
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /ʃɪn̠ʲ/, /ʃɪnʲ/
Usage notes
See also
Number | Person (and gender) | Conjunctive (emphatic) |
Disjunctive (emphatic) |
Possessive determiner |
---|---|---|---|---|
Singular | First | mé (mise) |
mo L m' before vowel sounds | |
Second | tú (tusa)1 |
thú (thusa) |
do L d' before vowel sounds | |
Third masculine | sé (seisean) |
é (eisean) |
a L | |
Third feminine | sí (sise) |
í (ise) |
a H | |
Plural | First | muid, sinn (muidne, muide), (sinne) |
ár E | |
Second | sibh (sibhse)1 |
bhur E | ||
Third | siad (siadsan) |
iad (iadsan) |
a E |
Luxembourgish
Etymology
From Old High German sīn (“to be”), from Proto-Germanic *wesaną (“to be”), from Proto-Indo-European *h₁es- (“to be, exist”). Cognate with German sein, Dutch zijn.
The imperative sief is from an older subjunctive form. Adjacent dialects of Central Franconian show the stems seiw- and seff-. The former makes the labial explainable as a linking consonant (from Middle High German sī- + vowel), whereas the form seff- is in line with the Luxembourgish but is phonetically unclear. Compare also hief, imperative of hunn (“to have”), whose -f is regular but whose vowel is unexpected.
Pronunciation
- IPA(key): /zin/
- Rhymes: -in
Verb
sinn (third-person singular present ass, preterite war or wor, past participle gewiescht, past subjunctive wier or wär, auxiliary verb sinn)
- to be
Conjugation
infinitive | sinn | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
participle | gewiescht | ||||||
auxiliary | sinn | ||||||
singular | plural | ||||||
1st person ech |
2nd person du |
3rd person hien/si/hatt |
1st person mir |
2nd person dir |
3rd person si | ||
indicative | present simple | sinn | bass | ass | sinn | sidd | sinn |
preterite | war | waars | war | waren | waart | waren | |
present perfect | si gewiescht | bass gewiescht | ass gewiescht | si gewiescht | sidd gewiescht | si gewiescht | |
past perfect | war gewiescht | waars gewiescht | war gewiescht | ware gewiescht | waart gewiescht | ware gewiescht | |
future simple | wäert sinn | wäerts sinn | wäert sinn | wäerte sinn | wäert sinn | wäerte sinn | |
future perfect | wäert gewiescht sinn | wäerts gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | wäert gewiescht sinn | wäerte gewiescht sinn | |
conditional | simple | wier | wiers | wier | wieren | wiert | wieren |
present | géif sinn | géifs sinn | géif sinn | géife sinn | géift sinn | géife sinn | |
perfect | wier gewiescht | wiers gewiescht | wier gewiescht | wiere gewiescht | wiert gewiescht | wiere gewiescht | |
imperative | affirmative | – | sief | — | — | sieft / sidd | — |
Norwegian Bokmål
Etymology
From Middle Low German sin; compare German Sinn, Sinne.
Derived terms
- besinne
- ro i sinnet
- sindig
- sinnelag
- sinnslikevekt
- sinnsro
- sinnslidelse
- sinnslidende
- sinnssykdom
- sinnsvak
- sinnsyk
See also
Old Norse
Etymology
From Proto-Germanic *sīnaz.
Pronunciation
- (12th century Icelandic) IPA(key): /ˈsɪnː/
Declension
singular | masculine | feminine | neuter |
---|---|---|---|
nominative | sinn | sín | sitt |
accusative | sinn | sína | sitt |
dative | sínum | sinni | sínu |
genitive | síns | sinnar | síns |
plural | masculine | feminine | neuter |
nominative | sínir | sínar | sín |
accusative | sína | sínar | sín |
dative | sínum | sínum | sínum |
genitive | sinna | sinna | sinna |
References
- sinn in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Westrobothnian
Etymology 1
From Old Norse sinna, from Middle Low German sinnen, from Proto-Germanic *sinnaną.
Verb
sinn (preterite sinnä)
- (intransitive) To consider, contemplate, think.
- Han sinnä långä stånnä på di
- He contemplated for a long while.
- Han sinnä långä stånnä på di
Etymology 2
From Middle Low German sin. Cognate with Norwegian sinne (“anger, wrath,”) sinn (“mind,”) Icelandic sinni (“disposition, mind, opinion”) Swedish sinne (“mind,”) Danish sind (“mind, temper, disposition.”)
Noun
sinn n (definite sinnä)
- Fierce temperament, headstrongness.
- hä var bara pulä sinnä
- He was fiercely angry (lit. it was but pure anger.)
- hä var bara pulä sinnä
Derived terms
- illsinnä
- sint
- storsinn