pau
See also: Pau
English
Etymology 1
Etymology 2
Adjective
pau (not comparable)
- (Hawaii) done; over; finished
- 1946, Armine Von Tempski, Bright Spurs (page 122)
- I had never known any haoles except Elmer and Marks and they were ice cold affairs. Everyone was always glad when their twice-a-month visit was pau. The very island seemed to sigh with relief […]
- 2004, Mike Ashman, Kauaʻi Historical Society, Kauai as it was in the 1940s and '50s
- When the county truck was pau hauling rubbish for the day, […]
- 1946, Armine Von Tempski, Bright Spurs (page 122)
Etymology 3
Noun
pau
Catalan
Etymology 1
From a variant of Old Occitan [Term?], from Latin pācem, accusative singular of pāx, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-. Compare Occitan patz, French paix, Spanish paz.
Derived terms
- fer les paus (“to end a quarrel”)
Etymology 2
Synonyms
- aferrapedres m, aferra-roques m
Etymology 3
Uncertain origin. Sometimes ascribed to Paul, but also as a phonetic reduction of *paup, alternating form of palp (“the act of feeling”).
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese pao, from Latin pālus (“stake”), from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ- (“attach”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpaw/, /ˈpaʊ̯/
Noun
pau m (plural paus)
- stick
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
- [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte
- And they arranged many crossbowmen and bowmen on the walls, to throw stones and sharp sticks inserted in irons, so as the ones who wanted to came near the wall could not escape the death
- [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte
- Synonym: vara
- 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 605:
- wood (material)
- 1457, F. R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega (Ponencia de Lingua), page 171:
- Tres ballestas: J de aseyro, IJ de pao
- Three crossbows: one of steel, two of wood
- Tres ballestas: J de aseyro, IJ de pao
- 1700, Domingo Blanco (ed.),A Poesía popular en Galicia. Vigo: Serais, p. 124:
- Santo San Bras de Viana feito de pau de amieiro
- Saint Saint [sic] Blaise of Viana, carved in alder wood
- Santo San Bras de Viana feito de pau de amieiro
- 1457, F. R. Tato Plaza (ed.), Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos. Santiago: Concello da Cultura Galega (Ponencia de Lingua), page 171:
- blow
Derived terms
- pau de cego
References
- “pao” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “pao” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “pau” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “pau” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “pau” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Limos Kalinga
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese pao, from Latin pālus (“stake”), from Proto-Italic *pākslos, from Proto-Indo-European *peh₂ǵ-slos, from *peh₂ǵ-. Compare Spanish palo, English pole.
Derived terms
- paulada
- pau-a-pique
- pau-brasil
- pau-de-arara
- pau-para-toda-obra
- pau-preto
Related terms
This article is issued from
Wiktionary.
The text is licensed under Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Additional terms may apply for the media files.