anoxar

Galician

Etymology

13th century. From the older anojar, from Vulgar Latin inodiāre (to make hateful), from Latin odium (hatred). Cognate with Portuguese enojar, Spanish enojar, Italian annoiare, French ennuyer and English annoy.

Pronunciation

  • IPA(key): /anoˈʃaɾ/

Verb

anoxar (first-person singular present anoxo, first-person singular preterite anoxei, past participle anoxado)

  1. (transitive) to cause disgust; to nauseate
  2. (transitive) to annoy; to disgust
    • 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Crónica troiana. A Coruña: Fundación Barrié, page 519:
      Tanto que fuy manãa, fezo o sol muy claro et muy bõo, et despois cõmeçou d'escureçer et de chouer et uentar muyto, et todos andauã mollados et anoiados
      As soon as it dawned it was sunny and clear, but then it darkened and it rained and the wind blew strongly, and everyone was wet and annoyed
    Synonyms: aborrecer, enfastiar, repugnar
  3. (takes a reflexive pronoun) to anger, to irritate
    Synonyms: enfadar, incomodar

Conjugation

Derived terms

References

  • anojar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • anoia” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • anoxar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • anoxar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • anoxar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.