< Reconstruction:Proto-Indo-European

Reconstruction:Proto-Indo-European/peh₂-

This Proto-Indo-European entry contains reconstructed words and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Indo-European

Root

*peh₂- [1][2][3]

  1. to protect
  2. to shepherd

Usage notes

Semantic shift from "protector" towards "shepherd, herder" can be seen in many branches, signifying the importance of herding. Unusual is the o-grade root in Greek ποιμήν (poimḗn, shepherd, herdsman), where the abstract nomina agentis suffix *-mn̥ usually binds e-grade, but that hardly seems sufficient to reconstruct *h₃ in the root and to separate it from *peh₂-.

Derived terms

<a href='/wiki/Category:Terms_derived_from_the_PIE_root_*peh%E2%82%82-' title='Category:Terms derived from the PIE root *peh₂-'>Terms derived from the PIE root *peh₂-</a>
  • *péh₂-ti ~ *ph₂-énti (athematic root present)
    • Indo-Iranian: *páHti
      • Indo-Aryan: *páHti
      • Iranian: *páHti
        • Avestan: 𐬞𐬁𐬝 (pāt̰)
  • *péh₂-s-ti ~ *ph₂-s-énti (s-present)[4][5]
  • *ph₂-sḱé-ti (*sḱé-present)
    • Italic: *pāskō (possibly; enlarged into a sḱe-present)
      • Latin: pāscō (put to graze)
    • Tocharian: *pāsk-
      • Tocharian A: pās- ("to look after, guard")
      • Tocharian: paskenträ
  • *poh₂-t-éye- or *ph₂-t-éye- (enlarged causative)
    • Germanic: *fōdijaną (to feed) (see there for further descendants)
    • Hellenic:
      • Ancient Greek: πατέομαι (patéomai, to eat)
  • *ph₂-t-éh₂-(ye)-
    • Germanic: *fadōną (to graze, feed oneself) (see there for further descendants)
  • *poh₂-mn̥
    • Hellenic:
      • Ancient Greek: πῶμα (pôma, lid, cover)
  • *poh₂-i-mn̥
    • Balto-Slavic:
      • Lithuanian: piemuõ (shepherd)
      • → Finnish: paimen (shepherd))
    • Hellenic:
      • Mycenaean Greek: 𐀡𐀕 (po-me, shepherd)
      • Ancient Greek: ποιμήν (poimḗn, shepherd, herdsman)
  • *poh₂-yus
    • Indo-Iranian: *paHyúš
      • Indo-Aryan: *paHyúṣ
      • Iranian: *paHyúš
        • Avestan: 𐬞𐬁𐬌𐬌𐬎 (pāiiu)
  • *ph₂tḗr (father)
  • *peh₂-lo-
  • *peh₂-tro- (guarder, protector, keeper)
    • Armenian:
    • Indo-Iranian: *páHtras
      • Iranian: *páHθrah
        • Avestan: 𐬞𐬁𐬚𐬭𐬀 (pāθra)
        • Middle Persian: pʾs (pās, guard, watch)
        • Manichaean Middle Persian: pʾhr (pāhr, watch-post)
          • Persian: پ‍ﮩ‍ر (pahr)
        • → Old Armenian: պարհ- (parh-), պահ (pah)
        • → Middle Armenian: պահրան (pahran)
  • *peh₂-dʰlom
  • *peh₂-dʰrom
    • Germanic: *fōdrą (fodder, sheath) (see there for further descendants)
  • *Péh₂-usōn[6]
    • Hellenic:
    • Indo-Iranian: *puHšā́
      • Indo-Aryan: *puHṣā́
        • Sanskrit: पूषन् (pūṣán, Vedic god of meeting, marriages, journeys, roads, and the feeding of cattle)
  • Unsorted formations:
    • Albanian: pashë (aoristic of shikojë (to see, to look at))
    • Armenian:
    • Germanic: *fōdô (food) (see there for further descendants)
    • Hellenic:
      • Ancient Greek: πῶυ (pôu, flock of sheep)
    • Indo-Iranian: *paH-
      • Iranian: *paH-
        • Bactrian: αβαδο (abado, cultivated)
        • Kurdish:
          • Kurmanji: payîn (to wait, to anticipate)
          • Zazaki: pawetene (to protect)
        • Old Persian: 𐎱𐎠 (pā-)
          • Middle Persian: NTLWNtn', pʾtn' (pādan, to protect, guard)
      • Persian: آباد (ābād, inhabited, cultivated; city, habitation) < Iranian *āpāta-
      • Kurdish:
        • Kurmanji: ava (built; inhabited; florishing) < Iranian *āpāta-
        • Sorani: awedan (built; inhabited; florishing) < Iranian *āpāta-
    • Italic:

References

  1. Pokorny, Julius (1959), “pā-: pə-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume III, Bern, München: Francke Verlag, page 787
  2. Pokorny, Julius (1959), “pō(i)-: (pəi- ?:) pī-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume III, Bern, München: Francke Verlag, page 839
  3. Rix, Helmut, editor (2001), “*peh₂(i̯)-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 460
  4. Kloekhorst, Alwin (2008), “paḫš-a(ri), paḫš-i”, in Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 5), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 707-709
  5. Derksen, Rick (2008), “*pasti I”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 392
  6. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World, Oxford, England: Oxford University Press, 2006, →ISBN, page 434
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.