vara tummis med någon

vara tummis med någon (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

va·ra tum·mis med nå·gon

Aussprache:

IPA: [`vɑːra `tɵmːɪs ˈmɛːd `noːɡɔn]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] umgangssprachlich: jemandes Vertrauen genießen[1]; sich mit jemandem gut verstehen, ein Händchen mit oder für jemanden haben[2]; mit jemandem auf guten Fuße stehen; wörtlich: „nach Art des Daumens, „daumig“ mit jemandem sein“

Herkunft:

Tummis  sv“ ist ein unbeugbares Adjektiv, das nach dem Substantivtumme  sv“ „Daumen“ entstanden ist. Die Redewendung vara tummis med någon geht auf den Ausdruck „ha tumme med någon“ zurück und bedeutet dasselbe.[2]

Sinnverwandte Wörter:

[1] ha tumme med någon, stå på god fot med någon, vara du och bror med någon

Beispiele:

[1] Du är väl tummis med Gud?
Du stehst wohl mit dem Lieben Gott auf gutem Fuße?
[1] Han var aldrig riktigt tummis med sin far.
Er hat sich mit seinem Vater nie richtig gut verstanden.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 (tummis med någon&grad=M vara tummis med någon) "tummis", Seite 1007

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "tummis", Seite 1209
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „tumme, Svenska Akademiens Ordbok „tummis
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.