ta av sig i skjortärmarna

ta av sig i skjortärmarna (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

ta av sig i skjort·är·mar·na

Aussprache:

IPA: [ˌtɑːˈɑːvˌsɛ̝j ɪ `ɧʊʈːˌærmaɳa]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die Jacke ausziehen[1][2]; wörtlich: „sich in die Hemdsärmeln ausziehen“

Herkunft:

Skjortärm  sv“ ist der „Ärmel“ eines „Hemdes“, ein „Hemdsärmel“.[3]

Beispiele:

[1] Han kommer in genom bakdörren, tar av sig i skjortärmarna och kramar Gunilla.
Er kommt durch die Hintertür hinein, zieht die Jacke aus und umarmt Gunilla.
[1] Nu hade de tagit av sig i skjortärmarna och diskuterade vidare.
Jetzt hatten sie die Jacken ausgezogen und diskutierten weiter.

Übersetzungen

Quellen:

  1. Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "skjortärm", Seite 490
  2. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 241
  3. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "skjortärm", Seite 999
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.