slå sina påsar ihop

slå sina påsar ihop (Schwedisch)

Redewendung

Nebenformen:

slå sina påsar tillsammans

Worttrennung:

slå si·na på·sar i·hop

Aussprache:

IPA: [ˈsloː `sɪːna `poːsar ɪˈhʊːp]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] heiraten oder zusammenziehen[1]
[2] gemeinsame Sache machen, zusammenarbeiten[2]
wörtlich: „seine Tüten zusammenschmeißen“

Herkunft:

Das Substantiv påse  sv bedeutet Tüte, der Plural påsar wird in diesem Ausdruck für Eigentum oder Ressourcen benutzt.[2]

Beispiele:

[1] De passade bra för varandra och det tog inte lång tid innan Lena och Anders slog sina påsar ihop.[3]
Sie passten gut zueinander und es dauerte nicht lange, bis Lena und Anders zusammenzogen.
[2] Två unga jazzdamer slår sina påsar ihop.[4]
Zwei junge Jazzkünstlerinnen machen jetzt gemeinsame Sache.
[2] Mercedes och Renault slår sina påsar ihop.[5]
Mercedes und Renault werden zusammenarbeiten.

Übersetzungen

Referenzen und weiterführende Informationen:

[1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 (sina påsar ihop&grad=M slå sina påsar ihop) "påse", Seite 731
[1] Schwedischer Wikipedia-Artikel „Lista över svenska idiomatiska uttryck

Quellen:

  1. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "påse", Seite 877
  2. Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „påse
  3. Stefans Seite 2010-06
  4. Schwedisches Radio 2011-06-17
  5. Autoseite 2011-06-23
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.