inte ha något till övers för

inte ha något till övers för (Schwedisch)

Redewendung

Worttrennung:

in·te ha nå·got till övers för

Aussprache:

IPA: [`ɪntə ˈhɑː `noːɡɔt ˈtɪlː ˈøːvəʂ ˈfœːr]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] etwas oder jemanden stark missbilligen, ablehnen[1]; keinen Wert auf jemanden oder etwas legen[2]; till övers: übrig[3]; nichts für jemanden oder etwas übrig haben, wörtlich: „nicht etwas zu Über haben für“

Herkunft:

Övers  sv“ in der Kombination till övers ist ein vergleichsweise neuerer Ausdruck, der nach dem Dänischen „tilovers  da“ und dem Niederdeutschen „over“ entstanden ist.[4]

Sinnverwandte Wörter:

[1] inte ha mycket till övers för

Beispiele:

[1] Hon hade inte något till övers för en förlorare.
Sie hatte nichts für einen Verlierer übrig.
[1] Han hade inte något till övers för artigheter.
Er legte keinen Wert auf Komplimente.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] inte ha något till övers för någon, inte ha något till övers för något

Übersetzungen

Quellen:

  1. Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 45
  2. Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "övers", Seite 1378
  3. Hans Schottmann, Rikke Petersson: Wörterbuch der schwedischen Phraseologie in Sachgruppen. LIT Verlag, Münster 2004, ISBN 3-8258-7957-7, Seite 132
  4. Elof Hellquist: Svensk etymologisk ordbok. 1. Auflage. C. W. K. Gleerups förlag, Berlingska boktryckeriet, Lund 1922 (digitalisiert) "övers", Seite 1246
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.