Carmina Burana (Orff)

Carmina Burana is de titel van een compositie van Carl Orff. De betekenis van deze Latijnse naam is 'liederen uit Beuern'. Het dorp Beuern (in Beieren) heet eigenlijk Benediktbeuern; er is een belangrijk klooster gelegen.

Carmina Burana
ComponistCarl Orff
Gecomponeerd voorsolisten, koor, twee vleugels en slagwerk
later ook voor symfonieorkest
Première8 juni 1937
Portaal    Klassieke muziek
Afbeelding eerste bladzijde van het handschrift Carmina Burana

Geschiedenis

"Carmina Burana" is een niet-middeleeuwse compositie in geheel eigen stijl. Orff selecteerde in 1935 een aantal liederen uit de middeleeuwse Carmina Burana (handschrift) en schreef er zijn eigen muziek bij. Naast de muziek schreef hij ook een lichtprogramma. De ondertitel was dan ook: Profane liederen gezongen door solisten en koor, begeleid door instrumenten en magische beelden. Orff schreef het stuk origineel voor solisten, koor, twee vleugels en slagwerk. Later herschreef hij de instrumentatie van "Carmina Burana" voor een geheel symfonieorkest. Op 8 juni 1937 was de wereldpremière in de opera van Frankfurt.

Indeling werk

Het eerste deel van de compositie genaamd “In de Lente” bestaat uit liefdesliederen, het tweede deel “In de Taverne” uit drank- en gokliederen en het derde deel “In de hof der liefde” uit liederen over de zinnelijke liefde. Het geheel wordt voorafgegaan en besloten door een hymne aan Fortuna, de godin van het lot, namelijk O Fortuna. Orff beeldt het leven uit als een soort rad van fortuin. Motto van het stuk is: Soms heb je geluk, maar de dag erna kan je alweer helemaal in de put zitten. Het is daarom belangrijk volop te genieten van de momenten van intens geluk, want het duurt vaak maar even.

Fortuna Imperatrix MundiFortuna, Heerseres van de Wereld
1. O FortunaLatijnO Fortunakoor
2. Fortune plango vulneraLatijnDe wonden die Fortuna sloeg, beklaag ikkoor
I – Primo vereIn de Lente
3. Veris leta faciesLatijnHet vrolijke gezicht van de lentekleinkoor
4. Omnia Sol temperatLatijnDe Zon verwarmt allesbariton
5. Ecce gratumLatijnKijk, de aangename lentekoor
Uf dem angerIn de wei
6. Tanz Dansinstrumentaal
7. Floret silvaLatijn/Middelhoogduits[1]Het edele woud staat in bloeikoor
8. Chramer, gip die varwe mirMiddelhoogduitsKramer, geef me kleurkoor (klein en groot)
9. a) Reie Reidansinstrumentaal
9. b) Swaz hie gat umbeMiddelhoogduitsWat hier in de rondte danstkoor
9. c) Chume, chum, geselle minMiddelhoogduitsKom, kom, m'n liefjekleinkoor
9. d) Swaz hie gat umbe (reprise)MiddelhoogduitsWat hier in de rondte danst (reprise)koor
10. Were diu werlt alle minMiddelhoogduitsAls heel de wereld van mij waskoor
II – In TabernaIn de Taveerne
11. Estuans interiusLatijnVerscheurd door innerlijke woedebariton
12. Olim lacus colueramLatijnOoit bewoonde ik meren (de gebraden zwaan)tenor, mannenkoor
13. Ego sum abbasLatijnIk ben de abt (van Cucanië)bariton, mannenkoor
14. In taberna quando sumusLatijnWanneer wij in de taveerne zijnmannenkoor
III – Cour d'amoursDe Hof der Liefde
15. Amor volat undiqueLatijnAmor vliegt overalsopraan, jongenskoor
16. Dies, nox et omniaLatijn/OudfransDag, nacht en alles (is tegen mij)bariton
17. Stetit puellaLatijnEr stond een meisje (in een rode tuniek)sopraan
18. Circa mea pectoraLatijn/MiddelhoogduitsIn mijn hart (zijn veel verlangens)bariton, koor
19. Si puer cum puellulaLatijnAls een jongen en een meisje (bij elkaar zijn)3 tenoren, bariton, 2 bassen
20. Veni, veni, veniasLatijnKom, kom, kom tochdubbelkoor
21. In trutinaLatijnIn de weifelende balans (van mijn gevoelens)sopraan
22. Tempus est iocundumLatijnDit is de tijd van vreugdesopraan, bariton, jongenskoor
23. DulcissimeLatijnJij, allerzoetstesopraan
Blanziflor et HelenaBlancefloer en Helena
24. Ave formosissimaLatijnGegroet gij allerschoonstekoor
Fortuna Imperatrix MundiFortuna, Heerseres van de Wereld
25. O Fortuna (reprise)LatijnO Fortunakoor

Inspiratie

Carl Orff liet zich bij het componeren niet alleen inspireren door de middeleeuwse teksten, maar vooral ook door de afbeelding op de eerste bladzijde van het middeleeuwse handschrift in de Bayerische Staatsbibliothek. Op deze miniatuur zien we een wiel, het is het rad van fortuin. Onderaan het wiel ligt een koning in de modder, erbij staat: regnum non habeo, oftewel: ik heb geen koninkrijk. Links stijgt hij op met het wiel, erbij staat: Regnabo, oftewel, ik zal regeren. Bovenaan het wiel zit hij op de troon: regno, oftewel: ik regeer. Rechts daalt hij met het wiel af, erbij staat regnavi: ik heb geregeerd. De koning eindigt weer waar hij begon: onderaan. De compositie vertelt hetzelfde verhaal. We beginnen onderaan het wiel: het noodlot wordt beklaagd. Dan komt de lente, de natuur komt tot bloei en de liefde bloeit ook op, dit mondt uit in de lyrische uitroep: ik zou alles geven om bij de koningin van Engeland in de armen te liggen; hiermee zijn we bovenaan het wiel aangeland, in zekere zin is het koningschap bereikt. Vervolgens dalen we langzaam weer af, de afdaling is een overgave aan de liefde, die uitmondt in de totale overgave: Dulcissime, totam tibi subdo me, oftewel: allerzoetste, ik onderwerp me geheel en al aan jou. Daarmee is de cirkel rond.[2]

Beleving

De "Carmina Burana" van Orff spreekt velen tot de verbeelding. Vooral het koorstuk O Fortuna is in veel films en in reclame te horen geweest.

De "Carmina Burana" wordt nog met enige regelmaat opgevoerd.

Trivia

  • Willem Wilmink maakte een zing- en leesbare Nederlandse vertaling.
  • Er bestaat ook een bewerking voor blaasensemble (concertband), gearrangeerd door John Krance.
  • Voor het televisieprogramma Fata Morgana op de Vlaamse zender Eén werd in Grimbergen een Fata Morgana-tekst gemaakt op de "Carmina Burana".
  • "O fortuna" werd in 1992 illegaal gesampled op gelijknamige danceplaten van de Belgische acts Apotheosis en Fortuna featuring Satenig. De singles moesten uit de handel worden gehaald terwijl ze in de top 3 van de hitlijsten stonden.
  • Het Trans-Siberian Orchestra speelt "Carmina Burana (O Fortuna)" op de cd Night Castle uit 2009.
  • In 2008 opende het koor van Collegium Musicum met "O Fortuna" Qlimax, een hardstyle-evenement in de GelreDome.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.