Tirukkural translations into Konkani

As of 2015, Konkani has one translation available of the Tirukkural.

Background

The only translation of the Kural text in Konkani is that by Narayana Purushothama Mallaya in 2002, which was published by Konkani Bhasha Prachar Sabha, Kochi, India.[1][2][3] In 1987, while attending a translators' workshop organised by the Kendra Sahitya Akademi at Thiruvananthapuram, Mallaya, who was selected as the resource person for Konkani, was requested by the renowned Tamil writer Ka Na Subramaniam to translate the Kural. Mallaya spent the next one-and-a-half decades to translate all the 1330 couplets of the Kural text, which became his 18th work to appear in print. The translation was released by the former Supreme Court judge V. R. Krishna Iyer on 23 June 2002.[2]

Translations

Translation Chapter 26, अद्याय २६, मांसाहाराथकून परिवृज
Kural 254 (Couplet 26:4) Kural 258 (Couplet 26:8)
N. Purushothama Mallaya (2002)नयि हिंसा करचे असा अनुकंपा; असा अन्यथा हिंसकरचे, ।
जल्यारि खव्चे मृतजलेलयाले मांस नयि केदनाचि विवेक असचे ॥
दिव्य दृष्‍टि असिले, कोण अनुगमन कर्ता एक चूकिनत्तिले धर्मान ।
खवचेना शरीरं, जीव विमुक्त जले थकून ॥

See also

Notes

  1. "Thirukkural translations in different languages of the world". OOCities. n.d. Retrieved 30 April 2017.
  2. "'Thirukkural' in Konkani". The Hindu. 24 June 2002. Retrieved 24 February 2015.
  3. "Times of India". Times of India. 15 June 2002. Retrieved 24 February 2015.

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.