Hymn of Free Russia

Гимн свободной России
English: Anthem of Free Russia
Also known as Да здравствует Россия, свободная страна!
English: Long live Russia, a free country!
Lyrics Constantine Balmont
Music Alexander Gretchaninov
Audio sample
Гимн свободной России
"Hymn of Free Russia"
  • file
  • help

The Amthem of Free Russia (Russian: Гимн свободной России, Gimn svobodnoj Rossii) was a proposed anthem of the Russian Republic after the February Revolution. The music was composed by Russian composer Alexander Gretchaninov and the lyrics were written by Constantine Balmont. However, unlike Worker's Marseillaise, the Hymn of Free Russia was not adopted by the Russian Provisional Government of 1917 nor was approved during several special meetings of artists.[1][2]

Development

When Gretchaninov found out the music of the song was finalized along with unfinished lyrics, he became dissatisfied with the lyrics, so he contacted Balmont. After Gretchaninov contacted Balmont, the lyrics were complete. The anthem was eventually published and was first performed at Bolshoi Theatre, directed by Emil Cooper. Originally, the plot was taken from "My Life" (Моя жизнь), a book written by Gretchaninov. It was published in New York in 1954.

After Gretchaninov's arrival in the United States, his friend Kurt Schindler and his wife translated the text into English, which was published by G. Schirmer, Inc.

Popularity

Shortly after the release of Radio Liberty on air, a musical screen saver was needed, through which listeners could listen to Russian broadcasts better. The Hymn of Free Russia was then chosen.[3]

As radio veteran Gene Sosin recalled in the book "Sparks of Freedom", the anthem began with the line "Long live Russia, a free country!" and the music was performed on a celestial, although the tempo and instrumentation was later changed to an orchestra. For 38 consecutive years, millions of listeners in the Soviet Union actively heard the tune, regardless of the song's origin. The song was well-known to be "connected with a 'free voice' from the outside world." This made people forget about their cold pasts.[3][3][4]

Lyrics

Cyrillic Transliteration English translation
Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
Могучая держава, безбрежный океан!
Борцам за волю слава, развеявшим туман!
Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,
Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
Da zdravstvujet Rossija, svobodnaja strana!
Svobodnaja stihija velikoj suždena!
Mogučaja deržava, bezbrežnyj okean!
Borcam za volju slava, razvejavšim tuman!
Da zdravstvujet Rossija, svobodnaja strana!
Svobodnaja stihija velikoj suždena!
Lesa, polja, i nivy, i stepi, i morja,
My voljny i sčastlivy, nam vsem gorit zarja!
Da zdravstvujet Rossija, svobodnaja strana!
Svobodnaja stihija velikoj suždena!
Long live Russia, a free country!
A free element destined to greatness!
A mighty power, a vast ocean!
Glory to the freedom fighters, dispelling the fog!
Long live Russia, a free country!
A free element destined to greatness!
Forests, fields, and cornfields, and steppes, and seas,
We are free and happy, we are all shining with a dawn!
Long live Russia, a free country!
A free element destined to greatness!

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.