κεῖμαι

Grec ancien

Étymologie

Apparenté au latin cunae (« berceau », « couches »), civis, de l’indo-européen commun[1] *k̂ei- (« étendre », « coucher »).

Verbe

κεῖμαι, keîmai \ˈkeːˌ.ma͜i\ intransitif

  1. Coucher, être couché, être étendu.
    • κειμένωι ἐπεμπηδᾶν
      le frappant, [alors qu’il est] étendu [à terre].
  2. Dormir, être étendu et se reposer.
    • κακὸν κείμενον
      dormant mal.
  3. Être situé, être.
    • πένθος ἐνὶ φρεσὶ κεῖται
      le chagrin pesant lourd sur mon cœur.

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif. Sert de passif à τίθημι  poser, étendre »)

Composés

  • ἀμφίκειμαι  poser autour »)
  • ἀνάκειμαι  coucher sur »)
  • ἀντίκειμαι  être posé contre »)
  • ἀπόκειμαι  être posé hors de »)
  • διάκειμαι  servir à table »)
  • ἔγκειμαι  coucher dans »)
  • ἔκκειμαι  être sorti »)
  • ἐπίκειμαι  être posé sur »)
  • κατάκειμαι  se coucher »)
  • παράκειμαι  coucher à coté de »)
  • πρόκειμαι  être posé devant »)
  • σύγκειμαι  coucher avec »)
  • ὑπόκειμαι  être posé sous »)

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

  • Grec : κείμαι, κείτομαι

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.