že
Kein
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Z’graggen, Johannes A. 1980. A comparative word list of the Mabuso languages, Madang Province, Papua New Guinea. (Pacific Linguistics: Series D, 32.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. xv+184+10pp. ((Pacific Linguistics D-32)), page 80.
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave же, že qui donne le polonais że, iż, le slovaque že, le bulgare че, če, же, že en russe.
- Plus avant, de l’indo-européen *ghe [1] (devenu \h\ en latin hic *ghe-c) ; c’est probablement la variante gutturale de *k̂e (→ voir -ce en latin), supputée sur la base de la correspondance entre nec (tchèque než) et neg-otium.
Conjonction
že \ʒɛ\
- Que (pour rejoindre des propositions subordonnées).
- viděl, že vlak odjíždí.
- Il vit que le train partait.
- viděl, že vlak odjíždí.
- Indique un rapport de cause.
- Věděl, že to udělá.
- Urazil se, že ho nepozvali.
- Indique un rapport de grandeur tant…que.
- Tolik brečel, že se jí ho zželelo.
Composés
Interjection
že \ʒɛ\
- N’est-ce pas, mais, introduit une insistance (« ah que… ! »).
- Že jsem tam šel!
- Ah que j’ai bien fait d’y aller !
- Že ti to ale jde!
- Bah tu vois que tu y arrives !
- Že se ti chce!
- Ha ! [je vois que] tu en as envie !
- Že spadneš!
- Tu vas tomber !
- Že ti to vezmu!
- Je vais te le prendre !
- Je tam zima, že?
- Hou qu’il fait froid !
- Že jsem tam šel!
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.