sentio

Latin

Étymologie

De l’indo-européen commun *sent-[1] (« aller de l’avant », « viser un but ») dont dérivent le lithuanien sintėti (« penser »), l’ancien haut allemand sinnan (« aller », « désirer »), Sinn (« sens ») en allemand moderne, l’ancien irlandais sét (« sentier »), l'anglais send (« envoyer »).

Verbe

sentĭo, infinitif : sentīre, parfait : sensi, supin : sensum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté.
    • ea quae sentire videmus, les êtres que nous voyons doués de sensibilité.
    • varios odores sentire, distinguer les odeurs.
  2. Sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment).
    • sentire gaudium, éprouver de la joie.
    • segnius bona quam mala sentire, ressentir les biens moins vivement que les maux.
    • sentire egregia omnia de patriâ, être animé d'un noble patriotisme.
  3. Sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s'apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir.
    • sentire gloriam, être sensible à la gloire.
    • sentire se miserum, se sentir malheureux.
    • de profectione eorum senserunt, ils se doutèrent de leur départ.
  4. Avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser.
    • sentire + proposition infinitive : être d'avis que, penser que.
    • dicam quod sentio, je dirai ce que je pense.
    • quae quisque bello sensisset, quels avaient été les sentiments de chacun pendant la guerre.
  5. Émettre son opinion, exprimer un avis, voter.
    • quum ego sensissem oportere... quand j'eus émis l'avis qu'il fallait...
    • assensi, qui mihi lenissime sentire visi sunt, je me suis joint à ceux dont le vote me paraissait le plus indulgent.
    • si judices pro causâ meâ senserint, si les juges décident en ma faveur.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Composés

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.