půst

Voir aussi : pust, pusť, púšť

Tchèque

Étymologie

Faisait post en vieux tchèque, et jusqu’à une époque relativement récente, le mot avait une déclinaison avec un radical fléchi post- (comme kůň, koně) du vieux slave постъ, postъ qui donne le polonais post, пост en russe. Le vieux slave [1] est un emprunt au vieux haut allemand fasta, Fasten (« jeûne »), fasten (« jeûner ») en allemand, apparenté à l’anglais to fast (« jeûner ») (indo-européen pasto, « ferme ») → voir f au sujet de l’absence du phonème \f\ en vieux slave et sa substitution par une consonne équivalente.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif půst půsty
Vocatif půste půsty
Accusatif půst půsty
Génitif půstu půstů
Locatif půstu půstech
Datif půstu půstům
Instrumental půstem půsty

půst \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Jeûne.
    • konec velkého půstu.

Apparentés étymologiques

Références

  • Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
  • [1] Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.