nämlich

Allemand

Étymologie

Dérivé de Name  nom ») avec le suffixe -lich : « nominalement, de façon nominale ».

Adverbe

nämlich \ˈnɛm.lɪç\

N.B. Du point de vue syntaxique, nämlich n’est en fait ni une conjonction de subordination ni un adverbe classique : il s’emploie dans une proposition suivant (expliquant) ce qui vient d'être dit. De plus, par exemple dans er kann heute nicht kommen, er ist nämlich krank, (il ne peut pas venir aujourd'hui car il est malade), il ne peut pas précéder le verbe : ..., nämlich ist er krank est incorrect.

  1. Explicatif En effet, à savoir.
  2. Précisant À savoir
    • Es gibt vier Jahreszeiten, nämlich Frühling, Sommer, Herbst und Winter. - Il y a quatre saisons, à savoir le printemps, l’été etc.

Adjectif

nämlich \ˈnɛm.lɪç\

  1. (Soutenu), vieilli Le même, la même.
    • Die Zeitung kommt jeden Morgen zur nämlichen Zeit. - Le journal arrive tous les matins à la même heure.
    • Diese sehr vielfältigen Gedichte wurden alle von dem nämlichen Dichter geschrieben. - Ces poèmes très divers ont tous été écrits par le même poète.

Prononciation

  • allemand : écouter « nämlich [ˈnɛm.lɪç] »

Dérivés dans d’autres langues

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.