lego

Voir aussi : LEGO, Lego, leĝo, légo

Ido

Étymologie

Du radical leg- du latin lex avec le suffixe -o.

Nom commun

lego \ˈlɛ.ɡɔ\

  1. Loi.

Latin

Étymologie

(Verbe 1) De lex (« loi ») [1]. Le Dictionnaire étymologique latin [2], soulignant la fréquence de la mutation consonantique l > d en latin (→ voir lingua) le rapproche de dico, dicare (« dédier »).
(Verbe 2) De l'indo-européen commun [3] *leĝ- dont est issu le grec ancien λέγω, légô  cueillir, choisir, dire »), le gotique *lēkja (« médecin [qui cueille et choisit les herbes médicinales] »), le slavon *lěkъ (« remède ») → voir lék et léčit (« soin, soigner ») en tchèque.

Verbe 1

lēgō, infinitif : lēgāre, parfait : lēgāvī, supin : lēgātum \ˈleː.ɡoː\ transitif (conjugaison)

  1. Destiner à un héritier, léguer.
    • ei testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset.
      il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un.
  2. Envoyer quelque chose par l'intermédiaire de quelqu'un, envoyer quelqu'un faire quelque chose, députer, charger de.
    • aratores Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium.
      les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe.
    • legare alicui negotium.
      confier à quelqu’un une mission.
    • quae verba legaverint Rhodii ad Demetrium.
      paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius.
  3. Désigner un représentant.
    • Dolabella me sibi legavit.
      Dolabella m'a nommé son lieutenant.
    • Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos.
      Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse.
    • legare aliquem Romam ad senatum.
      envoyer quelqu’un à Rome au sénat.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Verbe 2

legō, infinitif : legere, parfait : lēgī, supin : lēctum \ˈle.ɡoː\ transitif (conjugaison)

  1. Recueillir, amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir.
    • legere spolia.
      ramasser les dépouilles.
    • oleam legere.
      récolter les olives.
    • ficus non erat apta legi.
      la figue n'était pas mûre pour la cueillette.
  2. Prendre, enlever, voler, dérober.
    • omnia viscatis manibus leget.
      il dérobera tout de ses mains engluées [crochues].
    • sacra divum legere.
      piller les temples des dieux.
  3. Épier, surprendre.
    • huc concedam, unde horum sermonem legam.
      il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation.
  4. Tirer vers soi, retirer en pliant, enrouler, carguer.
    • vela legere.
      carguer les voiles.
    • extrema Lauso Parcae fila legunt, Virgile.
      les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus.
    • ancoras classis legit, Senèque.
      notre flotte s'apprête à lever l'ancre.
  5. Examiner en passant, passer en revue, parcourir, suivre ; suivre de près, effleurer.
    • saltus legere.
      parcourir les bois.
    • vestigia alicujus legere.
      suivre les traces de quelqu’un.
    • legere oram Italiae.
      longer la côte de l'Italie.
    • ades et primi lege litoris oram, Virgile.
      viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails).
  6. Choisir, enlever en choisissant, élire, trier.
    • pedites viritim legerat.
      il avait choisi les fantassins, homme par homme.
    • alia esse oportet forma quem tu pugno legeris.
      il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings.
    • praestantis virtute legit.
      il choisit les plus vaillants.
    • milites legere.
      recruter des soldats.
    • legere senatum.
      dresser la liste des sénateurs.
    • censores fideli concordia senatum legerunt.
      les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat.
    • fidissima custos lecta occultare.
      une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher.
  7. Recueillir par les yeux, lire, expliquer.
    • lyricocum Horatius solus legi dignus.
      parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu.
    • dum legar, Ovide.
      tant qu'on me lira.
    • legere + proposition infinitive : lire que.
    • legimus omnes Crantoris de luctu, Cicéron.
      nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

sur le radical leg-
sur le radical du supin lect-

Dérivés dans d’autres langues

Anagrammes

Références

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.