joder
Espagnol
Étymologie
Verbe
joder \xo.ˈdeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Vulgaire) (Espagne) Faire l’amour : baiser, niquer, foutre.
- (Familier) Importuner, souvent par plaisanterie : enquiquiner, faire chier, emmerder, les casser.
- (Familier) Casser, détruire : péter, niquer, foutre en l’air.
- (Familier) Plaisanter, faire marcher : déconner, se foutre de la gueule.
joderse \xo.ˈdeɾ.se\
- (Familier) Se donner du mal : se casser le cul (pour/à), se casser le tronc (pour/à), se lever le cul (pour/à), s’emmerder (pour/à), s’enquiquiner (pour/à), se faire chier (pour/à), se décarcasser (pour/à).
- (Familier) S’ennuyer : s’emmerder, s’enquiquiner, se faire chier.
Proverbes et phrases toutes faites
Interjection
joder \xo.ˈdeɾ\
Prononciation
- standard : [xoˈðeɾ]
- variantes informelles : [xoˈeɾ], [xoˈðe], [xoˈe]
Cet article est issu de
Wiktionary.
Le texte est sous licence Creative
Commons - Attribution - Sharealike.
Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.