futuo

Latin

Étymologie

Apparenté[1] au grec φυτεύω, phuteúô  planter »), φιτύω, phitúô  planter »), φῖτυς, phitus  père, géniteur ») ; en d’autres termes, avec le sens de « faire en sorte qu’une chose soit, engendrer, créer, faire », le causatif du verbe *fuio « être » qui est dans futurus et fio (« devenir »). Par la suite, il connait deux évolutions sémantiques : « créer, faire » (qu'est-ce tu fous ?) et « s’amuser » (il se fout de ma gueule), ce dernier sens étant à rapprocher du tchèque bavit (« amuser »), causatif de být (« être »). Comparer avec la formation du grec βινέω, binéô  foutre, baiser »).
Peut-être[2] du radical indo-européen commun *bʰeu- (« frapper ») qui donne fustis (« gourdin »), con-futo (« arrêter, abattre ») et re-futo (« repousser, réfuter ») → voir tirer son coup pour une métaphore moderne entre « coup » et « faire l’amour ».

Verbe

futuō, infinitif : futuere, parfait : futuī, supin : futūtum \fu.ˈtu.oː\ transitif (conjugaison)

  1. (Sexualité) Foutre, baiser un ou une partenaire sexuelle.
    • Aut futue, aut pugnemus ait.  (Martial, Epigrammata, 11:10)
      Baise-moi, ou battons-nous, dit-elle.
    • Futue te ipsum et caballum tuum.  (Henry Beard, Latin for All Occasions, 1990)
      Va te faire foutre, et ton cheval avec.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Composés

  • confutuō (cohabiter, coucher avec)
  • dēfutūtus (épuisé)
  • diffutūtus
  • effutuo (dissiper, épuiser)
  • exfutūtus

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. « futuo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  2. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.