frititude

Français

Étymologie

(Début XXIe siècle) D'après le nom de la frite, prétendument le plat national belge, avec le suffixe -itude.

Nom commun

SingulierPluriel
frititude frititudes
\fʁi.ti.tyd\

frititude \fʁi.ti.tyd\ féminin Il s’agit d’un terme utilisé qui n’est pas d’un usage standard.Note : L'utilisation du pluriel n'est pas certain.

  1. (Par plaisanterie) Belgitude.
    • Sur le modèle de belgitude, il naît sur plusieurs sites des termes patriotards comme : ardennitude (à consulter à ce sujet l’article de Philippe Destatte sur www.wallonie-en-ligne), bruxellitude, wallonitude et flandritude (pour les trois derniers, à consulter www.ecolo.be) et même frititude, terme retrouvable sur les sites qui font de la promotion pour les frites belges et qui apparaît sans aucune connotation péjorative.  (Carmen Andrei, Regard croisés sur les sens de la notion de belgitude sur le web, Compte rendu de Conferinţa internaţională „Studii de traducere – retrospectivă şi perspective”: Galaţi, 16-17 iunie 2006, page 225)
    • Kif-kif local de la celtitude, bretonitude, corsitude, catalognitude, québecquitude, inuititude et, plus hardi, luxembourgitude, le terme belgitude fit long feu et a été détrôné par le néo-néologisme identitaire de « frititude ».  (« Belgitude », dans Le Mal du pays : Autobiographie de la Belgique, de Patrick Roegiers, Éditions du Seuil, 2003)
    • Car il est vrai que la frite prête à rire même si elle fait viscéralement partie de la vie de chaque Belge. "On a tous le souvenir d'une friterie dans sa rue", soulignent les deux auteurs qui, à l'exemple de nombreux compatriotes, affirment leur "frititude" non sans autodérision.  (Philippe Degouy, « Enfin un livre qui donne la frite! », le 5 mars 2012, sur le blog de L'Écho (https:/lechoblogs.typepad.com))

Traductions

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.