-itude

Français

Étymologie

Du latin -tudo servant à former des noms abstraits à partir d’adjectifs ou de radicaux verbaux, lequel avait évolué phonétiquement vers des suffixes en -une ou -ume (→ voir amertume et coutume). Il a été réemprunté sous sa forme plus proche du latin d’origine (dès le XIIe siècle) comme suffixe formant basé sur des radicaux latins ou pseudo-latins. Le nombre d’emprunts du suffixe en français est peu nombreux et s'est beaucoup réduit aux XIXe et XXe siècles, mais il persiste en psychologie et philosophie.

Suffixe

-itude \i.tyd\

  1. Sert à former des noms féminins avec l’idée d’un état ou d’une qualité morale, psychologique ou physiologique en rapport avec le radical.
  2. (Populaire) Sert à former des mots impliquant l’idée d’une attitude, d’une pose revendiquée, en opposition à l’état ou la qualité intrinsèques désignée par le radical nominal ou adjectival formant. (Forme des néologismes souvent éphémères (Pompatitude versus bécassitude) liés à une actualité politique (Trierweiler versus Royal).
  3. (Sociologie) Sert à former des noms désignant l’état d’oppression, d’aliénation, d’uniformisation ou de ghettoïsation subi dans une communauté, en opposition aux noms en -ité qui expriment une personnalité culturelle, morale ou affective seulement influencée et consentie par l’appartenance à un groupe ethnique, social ou culturel ; les mêmes noms sont parfois utilisés aussi pour désigner le groupe lui-même, ou pour désigner une identité revendiquée, même quand le terme s’oppose à un nom en -ité. (Forme souvent des néologismes.)
  4. (Mathématiques) (Physique) Sert à former des noms de précision dans le vocabulaire scientifique (notamment des mesures) en opposition avec les mots du vocabulaire courant (qui ne désigne souvent qu’un état qualitatif sans le définir précisément ni le mesurer).

Synonymes

Notes

Le suffixe -itude s’utilise principalement pour les radicaux adjectivaux d’états avec une finale en [t]. Pourtant on le retrouve aussi sur d’autres finales muettes.
Il se réduit à -tude avec le même usage pour les radicaux en -i(e) [i] ou -it(e) [i(t)], ou en -et/-ète [ɛ(t)], ou lorsque le suffixe est employé sur un radical savant en -i

Traductions

Dérivés

Références

  • « -itude », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
  • Aurore Koehl, La Construction morphologique des noms désadjectivaux suffixés en français, thèse de doctorat présentée et soutenue publiquement le 30 novembre 2012, Université de Lorraine (Sciences du langage) — Chapitre 10 : Analyse de noms en -itude, pp. 279-310

Anglais

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Du latin -itudo et du français -itude.

Suffixe

-itude \ɪtuːd\

  1. -itude.

Notes

  • La plupart des mots avec la terminaison -itude sont des emprunts du latin ou du français, mais il y a quelques formations vraiment anglaises avec ce suffixe, par exemple cattitude (de cat et attitude, « attitude d’un chat »).

Prononciation

  • \ɪtuːd\ (États-Unis)
  • \ɪtjuːd\ (Royaume-Uni)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.